ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нас заставили сесть на баркас. Я помню, как Тинклер, садясь, крикнул: «Ради бога, Байэм, скорей!» Когда нашу посудину тянули к корме корабля, я видел Байэма и Моррисона, стоявших у гакаборта среди других мятежников. Вид у них был вполне довольный. Беркитт грязно бранился, а Миллворд насмехался над капитаном Блаем. Это все, что мне известно о бунте на корабле его величества «Баунти».
Суд приступил к вопросам:
– Вы сказали, что Беркитт грязно бранился. Кого именно он осыпал бранью?
Xейворд. По-моему, вообще всех, находившихся на баркасе.
Суд. Сколько вооруженных людей видели вы на борту в день мятежа?
Xейворд. Восемнадцать.
Суд. Слышали ли вы разговор между Кристианом и Байэмом о замене шлюпки на баркас?
Xейворд. Нет.
Суд. Выходили ли вы на палубу в ночь накануне мятежа?
Xейворд. Нет.
Суд. Вы знаете, в котором часу подсудимый Байэм лег в ту ночь спать?
Хейворд. Да. Я случайно проснулся как раз в ту минуту и слышал, как склянки пробили половину второго.
Суд. Откуда вам известно, что это был именно Байэм?
Xейворд. Его койка висела рядом с моей.
Суд. Расскажите все, что вы помните о поведении Моррисона.
Хейворд. Я помню, как он помогал вынимать ямс и другие припасы, хранившиеся на баркасе, перед тем как тот был спущен на воду. Был он тогда вооружен или нет – не помню.
Суд. Вы хотите сказать, что позже видели его вооруженным?
Хейворд. Кажется, да, но утверждать не берусь.
Суд. Как, по-вашему, судя по его поведению, он помогал мятежникам или же только исполнял приказания?
Хейворд. Если хотите знать мое мнение, он помогал мятежникам. Моррисон спускал вместе с другими баркас, потому что ему хотелось поскорее от нас избавиться.
С у д. А теперь расскажите об Эллисоне.
Xейворд. Когда начался мятеж, Эллисон стоял на руле, потом взял в руки штык, и его поставили охранять капитана Блая.
Суд. Расскажите о Маспратте.
Хейворд. Я помню, что он стоял у борта с мушкетом в руках.
Суд. Что вы можете сказать о Беркитте?
Хейворд. Я видел, как он вслед за Кристианом и Черчиллем шел арестовывать капитана Блая, неся в руках мушкет. Когда баркас находился за кормой корабля, он стоял у гакаборта и мерзко поносил всех нас.
С у д. А что делал Миллворд?
Хейворд. Он был одним из вооруженных часовых. Потом он, как я уже говорил, насмехался над капитаном Блаем.
Суд. Есть ли у вас основания думать, что подсудимого Байэма не пустили бы на баркас, захоти он в него сесть?
Хейворд. Нет.
Суд. Где он находился, когда баркас отводили к корме?
Хейворд. Не могу сказать, но немного спустя он стоял у гакаборта вместе с мятежниками.
Суд. Он что-нибудь при этом говорил?
Хейворд. Не могу сказать.
Суд. Вы сказали, что Моррисон помогал мятежникам, чтобы поскорее избавиться от капитана Блая и всех, кто был с ним. Несколько раньше вы заявили, что подсудимый Макинтош тоже помогал спускать баркас, однако мятежником вы его не считаете. Почему вы столь по-разному оцениваете их поведение?
Хейворд. По выражению их лиц: Моррисон казался веселым, а Макинтош подавленным.
Моррисон. Вы сказали, что я показался вам веселым и это заставило вас думать, что я принадлежу к бунтовщикам. Можете ли вы утверждать перед лицом Бога и этого суда, что это утверждение не вызвано чувством личной обиды?
Хейворд. Нет, личная обида здесь ни при чем. Я сказал так, потому что считаю, что подсудимые, которые не ушли с нами, могли это сделать, так как на корабле были другие шлюпки.
Моррисон. Как вам известно, одна из этих шлюпок была сильно повреждена древоточцем. Вы уверены, что другие находились в хорошем состоянии?
Хейворд. С вами я этот вопрос не обсуждал, поэтому не могу сказать ничего определенного.
Моррисон. Отрицаете ли вы, что капитан Блай при вас просил не перегружать баркас и обещал, что нас оправдают?
Хейворд. Да, это было при мне, но я понял, что он имеет в виду одежду и всякие тяжелые вещи, которых на баркасе было уже полно.
Вопрос, заданный Эллисоном, внес небольшую юмористическую нотку:
– Вам известно, что капитан Блай сказал, что взять больше никого не может, но если доберется до Англии, то нас оправдают. Неужели вы в самом деле думаете, что слова об оправдании относятся к одежде? А может, они все же относятся к Коулману, Макинтошу, Норману, Берну, мистеру Стюарту, мистеру Байэму и мистеру Моррисону, которые тоже ушли бы на баркасе, если бы им хватило места?
Этим вопросом Эллисон завоевал нашу признательность, но отнюдь не расположение судей, которым было очень трудно сохранить серьезность.
Xейворд. Слова капитана Блая об оправдании относились к тем, кто уже был на баркасе.
Суд. Стало быть, вы считаете, что капитан Блай не имел в виду никого из оставшихся на корабле?
Тут Хейворд понял, что суд видит всю нелепость его рассуждений, и признал, что Блай мог обращаться и к оставшимся на «Баунти».
Коварство, с каким Хейворд давал показания, поразило меня. В глубине души он прекрасно знал, что и Моррисон, и я виновны не более, чем он сам, однако не упустил случая бросить на нас тень.
После Хейворда к присяге привели Джона Халлета. Ему шел уже двадцатый год, и я с трудом узнал в стоящем перед нами взрослом мужчине тощего запуганного парнишку, каким его запомнил. Халлет был одет в изящную лейтенантскую форму: светло-голубой камзол с золотыми пуговицами, белыми обшлагами и отворотами; белые шелковые штаны и чулки; блестящие черные туфли. Войдя в каюту, он снял шляпу, сунул ее под мышку и поклонился председательствующему. Нас, подсудимых, он одарил взглядом, в котором ясно читалось: «Видите, чего я достиг? А вы кто такие? Пираты и бунтовщики!»
Его рассказ оказался короче остальных, но имел весьма важное значение для Моррисона и меня. Халлет показал, что, когда баркас уже собирался отваливать, он видел Моррисона, стоявшего у гакаборта с мушкетом в руках. Кроме того, он заявил, что видел оружие у Беркитта, Эллисона и Миллворда. Обо мне он рассказал, отвечая на вопросы членов суда.
Суд. Вы видели Роджера Байэма в день мятежа?
Халлет. Насколько помню, один раз видел.
Суд. Что он делал?
Халлет. Спокойно стоял у левого борта и внимательно смотрел в сторону капитана Блая.
Суд. Был ли он вооружен?
Халлет. Кажется, нет.
Суд. Вы с ним разговаривали?
Халлет, Нет.
Суд. Не знаете ли вы, препятствовали ему перейти на баркас или нет?
Xаллет. Насколько мне известно, он и не собирался покидать корабль.
Суд. Вы не слышали, ему кто-нибудь это предлагал?
Халлет. Нет.
Суд. Какие еще подробности о поведении Байэма в тот день вы можете сообщить?
Халлет. Когда Байэм стоял у борта – об этом я уже говорил, – капитан Блай что-то ему сказал, на что Байэм рассмеялся, повернулся и ушел.
Суд. Расскажите, что вам известно о поведении в тот день Джеймса Моррисона.
Халлет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58