ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Рейчел не имеет к этому никакого отношения, — решительно заявила Уиллоу, ощетинившись.
Ки покачал головой:
— Я и не думаю, что это она. Но кто-то знает о туннелях и регулярно разгуливает по ним.
— Так вызовите полицию, — буркнула Уиллоу. — И оставьте Рейчел в покое.
— Я так и собираюсь сделать. Но сначала надо убедить вашу сестру. — Он взглянул на Рейчел: — Я хочу попросить тебя об одолжении, но обещай, что не будешь приближаться к Саб-Роуз, к туннелям и ко всему, что с ними связано.
Рейчел посмотрела сначала на Уиллоу, потом на Ки и поняла, что ее головная боль от этого только усилилась.
— Что за одолжение? — спросила она покорно.
— Завтра должна приехать Микаэла, и я не хочу, чтобы она жила в Саб-Роуз.
— Тогда пусть она остается там, где находится.
Он улыбнулся, как бы извиняясь.
— Нельзя. Ахаб перережет нам горло, если ему придется пробыть с ней хотя бы еще один день.
— Ахаб? — переспросила Рейчел, подняв бровь и убедившись в том, что это тоже больно.
— Он капитан моей шхуны. Его настоящее имя Джонатан Френч, но кто-то прочитал Микаэле в прошлом году «Моби Дика». Она переименовала его в Ахаба, и это имя прилипло к нему.
— И ты хочешь, чтобы я сидела с твоей дочерью, с которой не может справиться мистер Френч? И думаешь, что со мной здесь она будет в безопасности?
— Ты будешь не одна. С тобой будет Микки и один из нас.
Рейчел посмотрела на стол и нахмурилась. Ки подошел и взял ее за подбородок.
— Она для меня все, Рейчел, — сказал он мягко. — И я хочу, чтобы она была счастлива и в безопасности. Я хочу, чтобы вам обеим ничто не угрожало, пока мы не выясним, что происходит в Саб-Роуз.
— Я не умею обращаться с маленькими девочками.
Его улыбка была теплой и нежной.
— Она не маленькая девочка. Микаэла просто крошечный взрослый человечек. Вы можете вместе печь пироги или делать еще что-нибудь. Своди ее в библиотеку или в город поесть мороженое. Просто занимайся с ней каким-нибудь делом. Она маленький тиран, но тебе она понравится, — добавил он убежденно.
— Рейчел присмотрит за Микаэлой, — вмешалась Уиллоу, вставая и относя стакан в раковину.
— Присмотрю? — переспросила Рейчел.
Уиллоу наполнила свой стакан и повернулась к сестре:
— Да, потому что Микаэла должна быть в безопасности. И потому что я тоже хочу, чтобы ты не совала свой нос в эти дела. Кто-то из вас будет здесь все время? — обратилась она к Ки.
Ки потер то место, куда ударила его Уиллоу.
— Только если вы мне пообещаете, что не станете нападать на моих людей.
Щеки Уиллоу вспыхнули.
— Я слышала, как она кричала, — заявила она в свою защиту, задрав подбородок.
Ки взглянул на Рейчел.
— Я тоже слышал, — сказал он тихо, в его глазах вспыхнуло воспоминание о недавней страсти.
Рейчел отодвинула стакан, положила локти на стол и со стоном уронила на них голову.
Глава 14
У них должен был уйти всего час на то, чтобы принять душ, одеться и привести дом в порядок после вчерашней вакханалии, но прошло четыре часа, прежде чем Ки ушел, и все, что они смогли сделать, — это принять душ. Рейчел даже не высушила волосы и заплела их мокрыми. Они пили уже третий чайник имбирного чая, но их желудки по-прежнему бунтовали, и головная боль не стихала.
Яркое утреннее солнце помогло им прийти в себя, а шезлонги на крыльце были настолько удобны, что ничто в мире не казалось достаточно важным, чтобы заставить сестер сдвинуться с места.
Уиллоу сдвинула очки на нос и зевнула.
— Ты думаешь, что Ларри обидится, если я не приду сегодня на свиданку? — прошептала она.
— Прости, что я использовала тебя, — сказала Рейчел также шепотом, контрастировавшим с кувалдой, громко стучавшей в ее голове.
Уиллоу тихонько фыркнула.
— Думаю, что после свидания с Кинаном Оуксом я бы, наверное, сделала то же самое, если бы первой встретила его.
Рейчел сняла солнцезащитные очки и взглянула на сестру, удивленно подняв брови.
— Я вижу, он здорово напугал тебя.
Уиллоу тоже сняла очки.
— Этот мужчина был голым, Рейч, и пытался меня убить.
Рейчел снова надела очки, глубже погрузилась в мягкие подушки шезлонга и устремила взор на океан.
— Только после того, как ты сама чуть было не убила его, — заметила она. — Но ты недолго оставалась испуганной. Ты угрожала застрелить его из дробовика.
— Я просто взбесилась. А нельзя быть взбешенной и испуганной в одно и то же время. Почему папа оставил письмо только тебе? — спросила она вдруг негромко.
— Из-за твоих надежд на политическую карьеру. И для того, чтобы защитить маму. Он отдал письмо Уэнделлу за два года до своей смерти.
— Он взвалил на твои плечи тяжелый груз.
Рейчел промолчала, все еще глядя на океан, и подумала о том, сколько ей следует рассказать Уиллоу. Возможно, стоит упомянуть чертежи кораблей, перевозивших контрабанду, поскольку ей понадобится помощь в их нахождении. Но надо ли ей рассказывать о потайной комнате в их доме?
Нет, она должна сначала найти комнату и посмотреть, что там есть, а затем решить, надо или нет демонстрировать вещи, которые могли бы быть использованы против них.
— Ты помнишь, что папа занимался проектированием кораблей? — спросила она, повернув шезлонг так, чтобы видеть лицо Уиллоу.
Уиллоу надела очки.
— Да, а что?
— Я думаю, что это были особые проекты, Уилли, для кораблей с потайными каютами, чтобы Тэд мог перевозить краденые вещи.
Уиллоу выпрямилась в своем шезлонге.
— Контрабанда? Папа? — Она покачала головой: — Он бы не стал делать ничего подобного. Папа не был преступником.
— Преступником не был, но он был архитектором. И не смог бы отказаться от проектирования шхуны для ловли крабов с потайным трюмом. — Она перекинула ноги через шезлонг и наклонилась к Уиллоу. — Когда я его нашла, он сказал мне кое-что, Уилли, как раз перед тем, как приехали фельдшеры.
— Ты говорила, что он сказал тебе что-то насчет Лас-Вегаса и о том, что он убил маму.
— Он также сказал «норвежская ночь», «танцовщица»… и «найди ее». Я подумала, что мне надо найти танцора в Лас-Вегасе, но это казалось таким глупым, что я проигнорировала эти слова. Но я не могу игнорировать слова «Норвежская ночь».
— «Норвежская ночь», — повторила Уиллоу, беря в рот шнурок от очков. Ее глаза расширились. — Это название шхуны, которая только что сгорела. Почему ты не сказала мне об этом три года назад? — спросила она, нахмурившись.
Рейчел опустила глаза и стала вертеть в руках очки. — Не знаю. В то время для меня это не имело смысла, и я не придавала этому значения. — Она взглянула на Уиллоу. — Но если он имел в виду шхуну для ловли крабов «Норвежская ночь», то почему для него она была так важнa, что это стало его последними словами? Может быть, потому, что его имя было на чертежах и он хотел, чтобы я их нашла?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75