ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Что вы здесь делаете? — продолжает он и закладывает обе руки за спину. — Кого вы встречаете?
— Вас! Я услышала, что вы приезжаете, и решила подготовить для вас транспорт и небольшое развлечение. — Взмахиваю ресницами. — Небольшой подарок от нашего банка. У меня есть несколько предложений насчет сделки для вашей компании. Вдобавок я взяла на себя смелость послать вам письмо в отель. — Я улыбаюсь и добавляю заговорщическим тоном. — Поскольку навряд ли у вас будет время читать его в лимузине.
— В лимузине?
Что-то доктор Норико сегодня несколько тормозит. Должно быть, перелет выбил его из равновесия.
— Да, Норико-сан. Всё — как вы любите. Он ждет вас на стоянке. — Указываю в сторону выхода и берусь за тележку. — Пойдемте.
— Нет! Постойте! — Доктор Норико выхватывает тележку из моих рук. — Я здесь не ради бизнеса. И я не хочу никаких развлечений. — Он делает рукой широкий жест. — Я просто отдыхаю с семьей. Дети остались в комнате отдыха. Они будут здесь с минуты на минуту. Вам лучше уйти.
И он начинает отпихивать меня от тележки, а к нам приближается миниатюрная японка с младенцем на руках и еще двумя малышами на буксире. Они явно устали и капризничают.
— Добрый день. — Она улыбается мне. — Вы из авиакомпании? Я видела у вас плакат с именем моего мужа. Вы подготовили транспорт до Лондона? Дети ужасно устали. Им давно пора быть в постели. Идемте. — Она жестом приказывает мне взять тележку и передает младенца мужу. — В машине есть какая-нибудь еда?
Это что, все взаправду? И что, черт возьми, мне теперь делать? Думай, Трикси, думай.
— Ну… э-э… там есть кое-что, чтобы э-э… удовлетворить аппетит вашего мужа. — Плакала моя работа. Доктор Норико обеспокоен. — Но я не знала, что он приедет с семьей, и потому, боюсь, в машине не найдется ничего подходящего для детей. Может быть, вам лучше взять такси до Лондона? Ни одному туристу не стоит упускать шанс прокатиться в настоящем лондонском такси.
— Чушь. — Миссис Норико твердой рукой берет тележку и толкает ее к выходу. — Я уверена, что все будет в порядке. Мы сможем остановиться, если детям что-нибудь понадобится.
Что же, например? Подгузники? Доктор Норико смотрит на меня в священном ужасе. Могу поклясться: в этот момент вся его жизнь проносится у него перед глазами.
Я забираю тележку у миссис Норико и медленно бреду к стоянке, делая вид, что неровная мостовая мешает мне передвигаться быстрее. Семейство Норико идет за мной по пятам. Миссис Норико что-то быстро говорит своему мужу по-японски, но он сохраняет молчание.
Паника становится почти материальной. Что делать? Боже, что же делать? Я уже вижу лимузин. Шофер стоит, облокотившись о капот, и ждет доктора Норико. Его глаза чуть не выскакивают из орбит при виде миссис Норико и ее отпрысков.
Доктор Норико поддерживает меня под локоть, когда я в четвертый раз спотыкаюсь, прикидываясь, что колесо угодило в трещину. Он наклоняется поближе и шипит мне на ухо:
— Хочу надеяться, что в этом проклятом лимузине нет ничего такого, что могло бы смутить мою семью. Они впервые в Лондоне. Все, я повторяю, все должно быть в лучшем виде. Если вы не в курсе, на выходных я играю в гольф вместе с вашим управляющим. Он старый друг моей семьи. Мы вместе учились в Гарварде.
Ох. Видимо, так оно и было. Вот и все. Прости-прощай моя работа. Может быть, мне не ехать в Лондон, а просто сесть на ближайший самолет? Давно мечтала побывать в Непале. Или заглянуть на Галапагосские острова? Создам там офшорный банковский центр…
Паркер неторопливо идет открывать дверцу. Он надвинул свою форменную кепку на самые глаза. Он не хочет участвовать в этом скандале. Он уже берется за дверную ручку, когда я подскакиваю к нему.
— Минутку, Паркер. Я хочу э… убедиться, что для путешествия в Лондон все готово.
Я открываю дверцу осторожно и медленно, не позволяя миссис Норико углядеть, что творится внутри. Виктория и Ванда вольготно расположились на сиденьях, оголив ноги и приветственно подняв бокалы с шампанским. Я шепотом приказываю им сесть прямо и ноги убрать. Ванда улыбается, кубик льда блестит у нее в зубах. Она принимает умопомрачительную позу, выгнувшись так, как и пантере не снилось. Я отхожу от машины показываюсь нос к носу с миссис Норико.
— Странное дело. В машине ужасный запах. Такое впечатление, что в выхлопной трубе что-то сдохло. Боюсь, детишкам будет трудновато. Может быть, все-таки такси? — И я качу тележку в сторону ближайшей свободной машины.
— Глупости! Как это «сдохло»? И как оно могло попасть в выхлопную трубу? Я уверена, это просто некачественное топливо. В конце концов, мы можем открыть окна. Мы летели несколько часов, и я хочу поскорее добраться до отеля. Момоко, Такуми, идите сюда. Прекратите бегать. Момоко, я велела тебе вытереть нос. Он же грязный. — Она хватает маленькую девочку за руку и повторяет. — Грязный.
— А как насчет детского сиденья? Для младенца? Лимузин им не оборудован. Это может оказаться опасным. Я не уверена, что он приспособлен для маленьких детей.
Доктор Норико согласно кивает. Он уже чувствует, куда ветер дует.
— Может быть, действительно возьмем такси? — отважно говорит он. — Лондонский трафик — опасная штука. Я не хочу, чтобы что-то случилось с детьми.
— Дорогой, посмотри-ка, что там на самом верху? — Миссис Норико указывает на гору чемоданов. Венчая собой эту гору, там лежит детское сиденье. — Ты велел мне взять его с собой. Или забыл? (Ну почему, почему я не заметила его раньше?) Момоко, иди сюда, я тебя уже звала. — Она роется в своей сумочке и достает пачку бумажных носовых платков. Укутывает одним нос дочери и как следует дергает.
— Стойте, — говорю я миссис Норико, которая уже принялась объяснять Паркеру, куда класть багаж, а куда ставить детское сиденье. — Я должна вас кое о чем предупредить. Там э… наши гиды, которых я наняла… там… в машине очень жарко. Кондиционер не работает, видите ли… Так что они оделись по-летнему. Лично я думаю, что вещи им немного тесноваты, но, очевидно, такая одежда пошла на пользу бизнесу. Конечно, некоторые клиенты жалуются. Они полагают, что летние костюмы придают девушкам вид… как бы это сказать половчее… женщин легкого поведения. Но такая образованная дама, как вы, конечно, не попадется на эту удочку.
— Это очень мило с вашей стороны. — Миссис Норико оценила мой комплимент. — Увы, несмотря на мой хороший английский, я не так уж хорошо образована. Просто у меня была няня-англичанка. На самом-то деле я впервые уехала из Японии, хотя мне кажется, что я великолепно знаю Англию. «Короткая встреча»-мой любимый фильм. Я смотрела его тридцать раз. И потом, мой муж столько рассказывал мне о своих путешествиях, что мне тоже захотелось попробовать.
Не пришлось бы ей пожалеть о своем желании.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62