ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Думаю, вы правы, – согласилась Энди. – Люди так же влюблялись, как и мы сегодня.
– Мы? – тихо переспросил он, подойдя к ней вплотную. Внутренняя борьба Керка с самим собой закончилась. Какую бы эмоциональную жертву ни приносила Энди, она заслуживает уважения, пусть даже это будет стоить ему его гордости.
– Ну… я имела в виду… я совсем не хотела сказать… О черт… – Отвернувшись, она спрятала лицо.
– Успокойтесь, Энди. – Он коснулся ее плеча. – Это специфика нашего языка. У некоторых слов есть несколько значений.
– Вы все время вынуждаете меня говорить не то, что я хочу сказать, и вытаскиваете из меня все самое плохое…
– Это смешно, – обняв ее и прижав к своей груди, сказал Керк, – потому что вы вынуждаете меня говорить именно то, что я хочу сказать, и вытаскиваете из меня все самое хорошее… – Он погладил ее по голове. – Когда я с вами, то чувствую что-то особенное.
Она сцепила его руки со своими и придвинулась еще ближе.
– А я все равно думаю по-своему.
Медленно повернув Энди лицом к себе, Керк поцеловал ее. Стремительность его поцелуя ошеломила Энди и разбудила в ней бурю эмоций.
– Вы смотрите на меня с таким же выражением лица, с каким смотрели на карусель, – прошептал Керк.
Энди не смогла бы описать, что она чувствовала, но одно она знала точно. Она в объятиях Керка! Но чувство юмора ей никогда не изменяло.
– Знаете, – сказала она, – в моем сердце есть немного места для антикварных вещей.
– Да? Что вы говорите! – Его губы растянулись в сардонической усмешке. – Вы считаете, что тридцать два – это уже антиквариат?
– Ну… – протянула она, радуясь, что он перестал быть таким серьезным, – некоторые антикварные вещи… просто лучше сохраняются.
– Все части моего организма действительно прекрасно сохранились. Хотите проверить?
– Нет!
– Лгунья, – мягко сказал Керк. Сняв рубашку через голову, он бросил ее на сиденье.
Глаза Энди широко раскрылись. Но не только потому, что его обнаженный торс был намного сексуальнее, чем она могла себе представить, а потому, что на груди была маленькая татуировка, частично скрытая под темными волосами.
Она позволила себе слегка погладить татуировку.
– Что это?
– Я уже говорил вам, что у меня не было игрушек в детстве, – объяснил он, – однажды мои армейские товарищи и я праздновали что-то, много выпили, и они уговорили меня сделать это.
– Это похоже на…
– Да, – ответил Керк, слегка улыбаясь. – Теперь у меня всегда есть мой собственный игрушечный мишка.
Энди закрыла рот ладонью, чтобы скрыть нервный смех.
– О Боже мой, Хьюберт.
Керк взял ее за руки.
– Теперь вы знаете другой мой секрет. Я его старался скрыть. Не думаю, что кто-либо другой еще знает их оба: мое настоящее имя и тату-медвежонка.
Энди посмотрела ему прямо в глаза.
– И вы открыли свой секрет мне. Но почему?
– Потому что вы мне очень дороги. Я никогда не встречал никого, кому мог бы доверять так, как могу доверять вам.
– О, Керк… – Она вздохнула полной грудью и нежно поцеловала татуировку-медвежонка. – Мне нравятся все части вашего организма. Вы действительно не представляете антикварной ценности, но зато вы, несомненно, единственный и уникальный.
– Мы только начали, – заметил он.
Энди обняла его. Она хотела отдать ему все: свою любовь, свое доверие, всю себя…
Колесница влюбленных манила ее, предлагая лучшее из возможных убежище для влюбленных посреди загроможденного вещами склада. Почему бы нет, подумала она. Из всей ее жизни это две самые важные вещи: карусель и Керк. Надо объединить их вместе.
Отступив назад, она протянула руку и увлекла его за собой в центр карусели…
Глава 6
– Судя по всему, придется опять надеть зеленое платье, – обратилась она к Керку, когда они оказались в ее комнате, – это единственное платье, которое у меня есть.
– Отлично, это платье стало частью моих фантазий с той самой вечеринки.
– Я могла бы спросить, какие фантазии ты имеешь в виду, но думаю, что теперь я их себе представляю…
– Да, – покраснев, добавил он. – Тебе хватит тридцать минут, чтобы одеться, или нужно больше времени?
– Нет, этого вполне достаточно. Я не копуша и не буду краситься.
– Но тебе это и не нужно, твоя естественная красота прекрасна.
– Лестью ты добьешься всего, – ответила Энди, мысленно сопоставляя себя с Шейлой Родес и другими красотками, которых Керк, разумеется, знал.
Радостно-глупая улыбка появилась у него на лице.
– Не дразните меня, леди, а то мы никуда не пойдем и проведем всю ночь в вашем номере.
– А разве это было бы так плохо?
– Нет, это было бы прекрасно, но я хотел бы вытащить вас в приличное место и потратить на это некоторую сумму денег. Вы позволите мне?
Она знала, что Керк хочет произвести на нее впечатление. Это плохо, ведь он уже произвел… и все его деньги абсолютно ничего не смогут изменить…
Энди улыбнулась:
– Разумеется, увидимся через тридцать минут.
Подойдя к двери ее номера и прислонившись к ней спиной, он положил руки в карманы, поскольку это место в данный момент было безопаснее для них.
– Да-а, через тридцать минут.
Понимающая улыбка преобразила ее лицо.
– Иди к себе, Хьюберт. Я буду готова очень быстро, обещаю.
– Я мог бы остаться и помочь.
– Если ты останешься, мы уже точно никуда не пойдем. Поездка в приличное место для развлечения и отдыха была твоей идеей, поэтому закрой дверь с той стороны.
Расстроенный как ребенок, он повернулся и пошел по направлению к лифту. Возможно, это будут самые долгие тридцать минут в его жизни.
Энди наблюдала за ним до тех пор, пока он не скрылся за поворотом коридора. Она, конечно, ожидала, что любовь будет потрясающей, даже немного будоражащей, но настолько…
Что же произошло, когда она заключила сделку? Когда она позволила себе эмоционально привязаться с Керку? Влюбиться в мужчину было неслыханным делом. Это было глупо. И, как она понимала теперь, это было неизбежно.
Керк Форрестер покорил ее сердце с той самой минуты, когда она впервые увидела его, и чем больше она его узнавала, тем сильнее становилось ее чувство к нему.
Теперь невозможно было ничего изменить или исправить.
Главный вопрос, стоящий перед ней сейчас, был таким: могла ли она теперь беспристрастно и объективно заключить сделку? Размышляя таким образом, она пошла в душ.
Каскад воды обрушился на нее, но, к сожалению, не смыл все проблемы.
Роберт будет ждать ее, выполнившую поручение, которое он ей дал. А Керк, без сомнения, надеется на приличную прибыль за карусель, согласно их взаимному соглашению.
Ничего себе ситуация, подумала она, выходя из душа. Взяв полотенце, Энди начала вытираться, обдумывая ситуацию. Есть только один выход, решила она. Завтра утром она позвонит Роберту в Калифорнию и попросит отменить их взаимное соглашение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30