ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– И Мерфи опять рассмеялся.
– Говоришь, Гатор Бернс просил, чтобы его направили работать рядом с Билли? – стараясь не выдать изумления, прошептал Райан.
– Да! Очень просил, даже отстегнул мне… ну, в общем, не важно. Ну я и направил Гатора работать на газонокосилке рядом с Хоупвеллом.
Райана охватила тревога. После внезапной гибели Билли он много думал об этом. Иногда в его душу закрадывались подозрения, смерть Билли казалась ему очень странной, Райана терзали какие-то смутные мысли, воспоминания недавнего прошлого… Билли – физически очень сильный, здоровый парень, прекрасно управлявшийся с газонокосилкой, и вдруг…
– А мне что? – продолжал Мерфи. – Какая мне разница, кто, где и с кем работает? Захотел Гатор работать рядом с Билли? Пожалуйста. К тому же даже хорошо, что Гатор находился рядом. Билли ведь хотя и был здоровым жеребцом, мозгов у него явно не хватало. Вот и слетел с машины, попав под нее, недоумок!
– Мерфи, а в тот день, когда Билли погиб, Бернс тоже работал неподалеку?
– Конечно. Кстати, Гатор и сообщил нам о гибели Хоупвелла.
Итак, все ясно. Подозрения, терзавшие Райана все это время, подтвердились. Он чувствовал, что смертью Элен Досон-Смит все это не ограничится. Почти не сомневался, что вскоре произойдет еще одна трагедия. И все-таки… до этой минуты Райан убеждал себя, что смерть Билли – действительно трагическая случайность. Несчастный случай. Но только до того момента, пока не узнал, что в тот роковой день бедняга Билли Хоупвелл работал рядом с Гатором Бернсом.
– Скажи, Джон, а где сейчас Бернс?
– Бернс? По-моему, его, как и многих других заключенных, послали строить заградительные сооружения на берегу реки. Да, наверняка он там, где же еще?
* * *
Через несколько минут после того, как Райан Макманн покинул кухонный блок, Мерфи лениво поднялся из-за стола и хотел налить себе еще чашку кофе, но тут дверь с шумом распахнулась. Охранник недовольно поморщился. Ну вот, опять кого-то черти принесли, не дают ему посидеть в тишине, выпить кофе и насладиться одиночеством! Он обернулся и, увидев посетителей, вздрогнул. На пороге стояла заместитель начальника тюрьмы Фэрин Престон в желтом непромокаемом плаще, с которого на пол стекала вода. Позади нее Мерфи заметил еще одну женщину – в голубом, военного покроя плаще. Лицо охранника выразило растерянность, глаза забегали.
– Чем вы занимаетесь? – строго спросила Фэрин Престон. – Я распорядилась, чтобы весь свободный персонал отправился на строительство заградительных сооружений. Почему вы еще здесь?
– Да я только забежал на минутку… выпить кофе. Я как раз уже собирался… – забормотал Мерфи, избегая сурового взгляда Престон. – Вот сейчас я и…
За тридцать лет работы в тюрьме ленивый Мерфи научился блестяще врать, но сейчас мастерство изменило ему. Уж слишком строгий вид был у Фэрин Престон, и к тому же Мерфи испугало появление молодой женщины-майора. Сейчас начнется… Их визит не предвещал ничего хорошего. Когда Мерфи только начинал работать в охранной системе тюрьмы, женщин не брали на руководящие должности, и он считал это абсолютно правильным. С тех пор многое изменилось, и теперь такие вот бабы, как Фэрин Престон, командуют мужчинами! Нет, внешне эта Фэрин вполне ничего: аппетитная, с хорошей фигуркой, симпатичной мордашкой…
Фэрин Престон окинула взглядом кухню.
– Нам нужен Райан Макманн. Он должен был в три часа начать занятия в образовательном центре, но так и не появился там. Вы видели его, Мерфи?
– А что вы хотели? – помолчав, спросил встревоженный охранник.
– Майор должна задать ему и другим заключенным несколько вопросов. Так видели вы его или нет?
– Видел. Буквально минуту назад он заглянул на кухню, выпил кофе и сразу ушел. Макманн очень торопился.
– Куда?
Господи, сколько можно приставать с назойливыми вопросами! Не дадут посидеть в тишине и попить кофе!
– Не знаю, куда он направился, но, перед тем как уйти, спросил, где сейчас Гатор Бернс.
– Гатор Бернс? – удивилась женщина-майор.
Ее голос понравился Мерфи. Негромкий, с приятными интонациями, не строгий. А она ничего, эта дама-майор. Не такая надменная, как Фэрин Престон, и не сварливая, как, например, его жена.
Фэрин Престон многозначительно посмотрела на Карли:
– Тот самый, чье личное дело вы только что видели… – Затем она снова обратилась к охраннику: – Мерфи, а Макманн не говорил, зачем ему вдруг срочно понадобился Гатор Бернс? Что он от него хотел?
Конечно, Мерфи догадывался, что желание Макманна видеть Гатора Бернса связано со всей этой историей… С придурком Билли и со шлюхами, с которыми он и другие молодые парни встречались в лесу. Понимая, что подробности этой неприглядной истории очень скоро могут всплыть наружу, Мерфи испугался. Но вполне вероятно, что все обойдется. А он, Джон Мерфи, тут вообще ни при чем. Какой с него спрос? И уж конечно, докладывать Фэрин о своих соображениях по поводу поспешного ухода Макманна незачем. Так, намекнет кое о чем…
– Макманн не сообщил мне, зачем ему понадобился Бернс. Он был взволнован, что-то пробормотал насчет своего погибшего дружка Билли Хоупвелла. – Что именно?
– Да не помню… Вроде сказал, мол, Бернсу что-то известно. Но со мной Макманн ничем не делился.
Фэрин Престон и Карли Сэмюелс снова обменялись понимающими взглядами.
– Ладно, допивайте кофе и отправляйтесь работать! – бросила Фэрин и вышла с майором.
– Давайте поедем на моей машине, – предложила Фэрин. – У меня там рация, я должна постоянно находиться на связи. – Она усмехнулась. – К тому же не исключено, что и мы с вами попадем в район наводнения. А если с нами будут постоянно поддерживать связь, нас выручат.
– Вы правы, – ответила Карли.
Джон Мерфи неподвижно стоял посреди кухни и напряженно прислушивался к удаляющимся шагам. Когда они стихли, он снова налил себе кофе, удобно устроился за столом и, раскрыв газету, начал разгадывать кроссворд.
– Где Гатор Бернс? – спросила Фэрин Престон, подойдя к охраннику, надзирающему за работой заключенных.
Тот с трудом расслышал ее. Река так грохотала, а потоки дождя с таким шумом обрушивались на землю, что звуки голосов тонули в этой какофонии.
– Бернс? – крикнул он. – Гатор Бернс? Он только что с другими парнями поехал на полуторатонном грузовике на строительную базу. А вы не встретили его по дороге?
– Нет.
– Значит, разминулись.
Карли встревоженно огляделась. Вдалеке почти повсюду была вода. Вышедшая из берегов река проложила себе путь на юг и запад, затопила хлопковые поля и посадки орешника и хлынула дальше. Шквалистый ветер вырвал с корнем несколько старых деревьев, превратил в щепки кустарники, и теперь глинистая вязкая земля была покрыта сломанными ветвями и листьями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75