ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Великолепие зрелища поразило ее. Куда бы она ни бросила взгляд — всюду шумная, праздничная толпа людей в нарядных костюмах, украшенных драгоценностями. Экипажи уже были забиты детьми и теми, кто не мог ехать верхом или идти пешком. Лошади, запряженные и оседланные, терпеливо ожидали седоков. Сложная разукрашенная упряжь и новенькие кожаные седла блестели в лучах яркого солнца.
Она усмехнулась, обнаружив, что кто-то позаботился даже об официальных «дворниках», которые должны были следовать за процессией и убирать лошадиные сюрпризы. Из толпы ее окликнул Марко, и она помахала ему, отметив, что рядом с ним стоят еще несколько ее работников. Слава Богу, что в этом скопище народа нашлись знакомые лица!
Потом она увидела Тора.
Он стоял рядом с парой отливающих блеском коней. Лицо у него было серьезным, отрешенным, глаза светились чистой голубизной сиэтлского неба. Она обратила внимание на его костюм и поразилась тому, как естественно сидят на нем темно-зеленые панталоны и красный камзол с серебряными пуговицами. Ноги его обтягивали белые чулки, почти такие же, как у нее самой. Камзол, плотно обливший сильные широкие плечи, был не застегнут.
Как будто почувствовав на себе ее пристальный взгляд, он посмотрел в ее сторону и замер. Одним восхищенным взглядом он охватил ее всю, и лицо его как-то по-особенному просияло. Она остановилась, поскольку не совсем понимала, что ей нужно делать, — и оттого вдруг смутилась.
Как будто почувствовав ее неуверенность, он подошел к ней и встал рядом, высокий и уверенный.
— God mom, Kjoereste, — сказал он, склонившись в легком поклоне.
Kjcereste. Она слышала, как Аларик произносил это слово. Любовь моя — объяснила ей тогда Соня.
— God mom, mannen man, — ответила она и присела в реверансе.
Глаза его потемнели, и он сделал еще один шаг к ней. Она вскинула голову и почти утонула в его взгляде.
— Муж. Мне нравится, как это звучит, — пробормотал он. — Ты прекрасна.
Она вспыхнула, не в силах вымолвить ни слова. Он предложил ей руку, и она положила свою ладонь на его локоть, направляясь вместе с ним к своему месту в свадебной процессии. Подойдя к своей лошади, она погладила, грустно усмехнувшись, ее бархатный нос. Наконец-то Тор посмотрел на нее с тем желанием, с той страстью, о которых она мечтала, а она не смогла ответить. Что с ней приключилось?
— Чудесные лошади. Что за порода? — спросила она не только из любопытства, но и из-за отчаянного желания сказать что-то… хоть что-нибудь.
— Это норвежские фьордовые лошади, очень редкие здесь.
Она нахмурилась. Похоже, они невероятно дороги.
— Где ты их взял?
— У двоюродного брата, который живет в Британской Колумбии.
Она немного успокоилась.
— Еще один двоюродный брат?
— Звучит пугающе, не так ли? — признал Тор, поглаживая покорное животное. — Он выращивает этих красавцев и прислал нам двух для сегодняшнего парада — как свадебный подарок. — Он представил ей юношу, который держал поводья:
— Это его сын, Эрик. Он будет вести твою лошадь.
Андреа вздохнула с облегчением. Она уже знала, что ездить в дамском седле не так-то просто. С тех пор как ей рассказали о подробностях свадебной церемонии, она с ужасом думала об этой ее части. Ее преследовала мысль, что она свалится с лошади на тротуар с задранными выше головы юбками. Может быть, Эрику удастся предотвратить такую неприятность. А лучше всего было бы, если бы Эрик ехал верхом, а она вела бы лошадь.
Не успела она высказать свое предложение, как Тор опустил ладони ей на талию и одним легчайшим движением приподнял ее и усадил на лошадь. Он подождал, лукаво улыбаясь, пока она усядется в седле поудобнее. Потом не спеша стал расправлять ей передник и юбки.
— Теперь ты будешь выглядеть просто великолепно, — бормотал он, как будто извиняясь за столь продолжительное внимание к ее одежде.
Она вся дрожала от прикосновений его горячих жестких пальцев к ее затянутым в чулки икрам и лодыжкам.
— Пожалуйста, не надо, — прошептала она, пугливо оглядываясь вокруг. — Люди же смотрят.
— Мы не всегда будем в центре внимания, — тихо сказал он. — Что ты тогда ответишь? Да!
— «Нет». Может быть.
— Посмотрим, когда придет время, ладно? — С видимой неохотой он отошел от нее и вскочил в седло своей лошади. Животное замотало головой, и колокольчики, прикрепленные к поводьям, нежно зазвенели в чистом утреннем воздухе. — Тронемся через несколько секунд — во всей церемонии есть определенный порядок, закрепленный традицией.
Как будто услышав его слова, гости начали выстраиваться в шеренгу. Неожиданно в оживленные крики и смех ворвались звуки скрипки.
Андреа обернулась и увидела впереди процессии человека со скрипкой в руках. Через несколько минут он заиграл веселый марш и, пританцовывая, двинулся вперед по свободной улице. Щелкнули вожжи, и повозка с огромным бочонком на ней, управляемая Цезарем Милане, потянулась следом за скрипачом.
— Почему Цезарь поехал первым? — задала она вопрос.
— Он — Kjo Kemeister, хозяин церемонии. В Норвегии эту роль исполняет уважаемое лицо — известный землевладелец или преуспевающий торговец.
Она многозначительно взглянула на него.
— Очень дипломатичный с твоей стороны выбор.
— Я тоже так подумал, — беззаботно улыбнулся Top. — Поскольку хозяин церемонии заботится о еде для гостей, а Цезарь снабжал наш прием продуктами, выбор вполне логичный. Кроме того, в обязанность хозяина входит следить за тем, чтобы все гости добрались до церкви трезвыми. Учитывая наклонности некоторых из моих родственников, у него будет хлопот полон рот. Она рассмеялась.
— Тогда зачем этот бочонок?
— Этим они могут упиваться вволю. Бочонок полон яблочного сока.
— Наверное, перебродившего? Тор покачал головой.
— Не думаю, что Цезарь решится на такое. Хотя я и не совсем ему доверяю, очень уж хитро блестят у него глаза. — Следом за Цезарем из ворот выехал экипаж с родителями Тора, и он объяснил:
— Обычно сначала выезжают отцы жениха и невесты, но, поскольку это невозможно, мама едет с папой вместо того, чтобы следовать за нами с твоей мамой.
— Значит, следующие — мы, — догадалась она.
— Ты нервничаешь?
— Немного. — Она подняла руку, чтобы поправить выбившийся локон и убедиться, что ее корона на месте.
— Все замечательно, — заверил он. — И ты выглядишь замечательно. Я хочу поблагодарить тебя. Она неуверенно посмотрела на него.
— Поблагодарить меня за что? Он сделал широкий жест:
— За то, что согласилась пройти через все это. Думаю, тебе нелегко. Она не стала отрицать.
— И тебе.
— Я сам это выбрал.
Точно. Его слова напомнили ей комментарий Джордан по этому поводу. Она устремила на него пытливый взгляд.
— Я как раз хотела спросить тебя, почему ты все-таки решился на такое…
— Держись, любовь моя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45