ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты правда хочешь пригласить своих конкурентов? И еще хотелось бы знать, сколько у тебя родственников, похожих на тетю Арчи? И наконец, когда мы начнем заниматься моей фирмой?
— У Джейсона уже все готово для съемки. Мы поговорим об этом за ужином.
— А если у меня уже есть планы?
— У тебя их нет. На данный момент я — единственный мужчина в твоей жизни. Я все же попытаюсь объяснить тебе, почему было бы неплохо заняться любовью.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Дарси улыбнулась.
— Объясни мне это сейчас, — предложила она. Я думаю, что вся съемочная группа будет в шоке, если узнает, что мы с тобой еще ни разу не занимались любовью.
Она никак не хотела уступать ему.
— Дарси, ты так решительно отвергаешь мое предложение, что я даже не знаю, есть ли смысл тебя убеждать.
— Прибереги твои методы соблазнения для тех, кому это действительно интересно.
— Я думаю, что тебе они как раз очень интересны. — Он захотел погладить ее по щеке.
Дарси оглянулась и увидела рядом с собой красивую композицию в виде арки из полотенец. Дарси вытащила из середины ярко-желтое полотенце и энергично начала махать им перед Треем.
Он забрал у нее полотенце и надел ей на голову.
— Знаешь, Дарси, этот цвет тебе совсем не идет.
— Не испорть мне прическу, — предупредила она.
Не заметив, Дарси задела руками арку из полотенец, с самого верха ей на голову упало несколько штук.
— Наплевать на твою прическу. Мне больше нравится, когда ты распускаешь волосы.
— Если вы уже прекратили вести себя как дети, вмешался Джейсон, — давайте начнем работать.
Трей с интересом наблюдал, как Дарси пытается восстановить композицию из полотенец. Она никак не могла дотянуться до самого верха. Наконец она повернулась к нему.
— Ты не мог бы мне помочь?
— В обмен на твою улыбку — с большой радостью.
Она протянула ему полотенца, но вместо того, чтобы взять их, Трей обхватил Дарси руками за талию и приподнял так, что она смогла сама дотянуться до верха арки.
— Все, я их положила, можешь опустить меня. И будь добр, в следующий раз предупреждай о своих намерениях.
,; — Я тебя предупредил, — сказал Трей. Он опустил ее, но не убрал руки с ее талии. — Я же сказал, что хочу дотронуться до твоего платья. И мне понравилось, как я это сделал.
Дарси этот день показался нескончаемым.
Джейсон был особенно требовательным. Он настаивал на своих предложениях и заставлял группу точно выполнять их.
Дарси уже стала думать, что для всех было бы лучше, если бы она доверилась выбору Арабеллы.
Да и Трей все время находил повод, чтобы провести рукой по ее платью, и Дарси никак не могла сосредоточиться на работе.
Ему нравилось, когда она смущалась или кипела от злости. Ему нравилось выводить ее из себя.
Стоило ей только посмотреть на него, даже когда его не было рядом, она каждый раз будто снова чувствовала теплоту его объятий, ощущала его руки на своей талии. Она вспоминала, с какой легкостью он поднял ее, будто балерину. Когда она заставляла себя не думать о его руках, она тут же вспоминала их поцелуи и невольно взглядывала на его чувственные губы.
От этих воспоминаний она плавно переходила к ситуации в его офисе.
Возможно, он действительно хотел заняться с ней любовью, но это было из чистого любопытства, а не от страсти. Иначе он не сдался бы так легко.
А что ты чувствуешь, Дарси?
Она даже представить себе не могла, что будет испытывать чувства к Трею. Это деловая сделка между ней и Треем Кентом, ничего больше. Чувства не должны иметь никакого отношения к бизнесу. Но сейчас, когда Дарси перешагнула грань между эмоциями и делом, она перестала что-либо понимать.
В этот момент Джейсон прошипел ей на ухо:
— Дарси, прекратите стоять с каменным лицом и попробуйте еще раз.
Ладно. Не сейчас. У нее еще будет время все спокойно обдумать.
Когда была сделана последняя фотография в этом отделе, Дарси валилась с ног от усталости.
Больше всего ей хотелось прилечь на что-нибудь мягкое и закрыть глаза. Но, учитывая, что вокруг находились сплошные холодильники, микроволновые печи и стиральные машины, Дарси некуда было даже прислониться.
— Мне надо обсудить с Кэрол неотложные дела, сказал Трей, глядя на часы. — Надо посмотреть, что происходило, пока я торчал здесь. Хочешь пойти со мной или пройдешься по магазинам?
Дарси стоило больших усилий улыбнуться.
— После такого дня у тебя хватает совести предложить мне поход по магазинам?
— То, чем мы занимались сегодня целый день, не похоже на поход за покупками, — заметил Трей. Вот я и подумал…
— Наши съемки настолько приближены к реальности, что мне кажется, мы на самом деле все это купили.
— А мне казалось, что женщины никогда не устают от походов по магазинам.
— Если только это ответственное мероприятие, например прогулка по магазинам с подругами. Я иду домой.
— Ужин, — лаконично напомнил ей Трей. — Не забыла? Ты хотела задать мне множество вопросов.
— К счастью для тебя, я не голодна и слишком устала, чтобы разговаривать. Сейчас я больше всего хочу освободиться от…
Глаза Трея засияли.
— От этой одежды?
— От этих туфель и надеть что-то удобное, например тапочки.
Трей взглянул на ее обувь.
— Ты единственный человек, который их выбрал.
— Но это не значит, что я не могла ошибиться. И она направилась к двери.
— Хорошо, езжай домой и отдохни. Я возьму что-нибудь по дороге и подъеду к тебе.
— Я же только что сказала «нет».
— Тебе нужно поддерживать силы, чтобы продолжать съемки. Какую кухню ты предпочитаешь?
Мексиканскую? Итальянскую? Китайскую? Тайскую?
— Я предпочитаю фаст-фуд. Но так как ближайшей закусочной по пути нет, забудь об этой, идее.
До завтра.
Дарси оглянулась вокруг в поисках своих пакетов и обнаружила их под оборудованием для съемок. К ней подошел режиссер и помог вытащить их из-под многочисленных проводов.
— Самые удачные снимки получились, когда вы исполняли пируэты с полотенцами.
— Нисколько не сомневалась.
— Только Джейсону это почему-то не понравилось.
Дарси улыбнулась.
— Если бы Джейсон был уверен, что эти фотографии с полотенцами заставят меня краснеть, он бы, не задумываясь, включил их в сценарий. — Дарси подхватила пакеты и направилась к выходу из магазина.
Наверно, поход за покупками мне уже никогда не будет доставлять удовольствия, думала Дарси.
Движение на улицах было затруднено. Пробки на дорогах действовали ей на нервы. Хотя она нашла в этом и положительную сторону. Она надеялась, что, когда приедет домой, рабочий день закончится и там не будет клиентов Дэвида.
Дарси припарковалась около дома, предвкушая блаженную тишину и стакан ягодного морса, открыла дверь коттеджа и.., замерла на пороге.
Стол миссис Кьюсэк, диван, стулья для клиентов, полки с папками, журнальный столик были сдвинуты в коридор и загораживали лестницу на второй этаж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30