ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я чувствую, как будто начинаю жить заново.
— С чистого листа, Тэннер. Мы оба были виноваты, но моя вина, быть может, даже больше твоей, сказала Эмили и поднялась с кровати. — Я ухожу с чувством выполненного долга и наконец-то со спокойной душой.
У двери номера она остановилась, чтобы попрощаться. Тэннер улыбнулся ей в ответ и пожелал всего доброго, но он был в смятении. Десять лет он потратил на то, чтобы преуспеть, быть лучше хотя бы в бизнесе, считая себя плохим человеком и не позволяя любить и быть любимым. Развод с Эмили, ее слова были его непреходящей болью. А теперь оказывается, что все было не так…
— Я слышала, Тэннер Макконел страдает морской болезнью.
— Без шуток? — спросила Кора Бет, отрезая очередную прядь волос миссис Мерфи. Короткие и вьющиеся локоны были послушны рукам мастера. — Кто вам сказал?
— Его мать.
Бейли изо всех сил старалась не прислушиваться к разговору, касавшемуся единственного человека, которого она когда-либо любила. Ее чувства к Тэннеру были такими обостренными и всепоглощающими, что теперь она не сомневалась, что никогда не любила Дэниса по-настоящему Очевидно, что причина многих проблем Тэннера таится в его неудавшемся браке. Но она бессильна помочь ему или что-либо изменить. Им никогда не быть вместе. Каждое утро она повторяла себе это снова и снова, надеясь наконец смириться и забыть его. Но пока это ей не удалось.
Джимми Фарра, сын владельцев цветочного магазина, ворвался в салон с длинной белой коробкой.
— Эй, Бейли, это тебе!
Она подошла к кассе, достала несколько монет, протянула их парню и взяла коробку — О-о-о… — протянула Кора над ее ухом. — Цветы!
И от кого бы это?
— От тебя, должно быть, — уныло ответила Бейли, поскольку за последние две недели Кора делала все возможное, чтобы развеселить ее. И хотя настроение Бейли не улучшалось, она научилась хорошо притворяться.
— Я не посылала тебе цветы, — возразила Кора.
И она, и миссис Мерфи выжидательно уставились на Бейли.
— Да, конечно. Я пошутила. — Она направилась в подсобное помещение. — В любом случае я открою это там.
— Ах, Бейли! — воскликнула миссис Мерфи. — Я заслужила право увидеть, кто прислал тебе цветы, ведь я принесла пирожные к чаю.
— И вы думаете, я поблагодарю вас за это? — со смешком спросила Бейли. — Да я заставлю вас и Иду Ринглер оплачивать мои занятия аэробикой.
— У тебя изумительная фигура, и тебе не требуются никакие спортивные тренировки.
Услышав этот голос, Бейли резко повернулась к двери.
— Тэннер?
— Тэннер! — в унисон воскликнули Кора и миссис Мерфи. Обе выглядели так, будто собирались упасть в обморок.
— А вот насчет того, чтобы пройти в офис и открыть коробку, ты права.
— А что здесь? — спросила Бейли с подозрением.
— Небольшая безделица, которую мужчина обычно покупает женщине, на которой собирается жениться.
— О-о-о! — простонали снова в унисон Кора и миссис Мерфи, на этот раз собираясь свалиться с сердечным приступом.
Глаза Бейли сузились в еще большем подозрении.
— Ты же говорил, что никогда не сможешь измениться.
— Я хорошо подумал и решил, что все-таки смогу. — Он широко улыбнулся.
— Я ведь тебе говорила… — начала Бейли, но Тэннер прервал ее:
— А я не слушал, как ты сейчас не слушаешь меня и не спешишь открыть коробку. Значит, мы сравняли счет.
— Если я сейчас пойду и открою эту коробку, ты объяснишь мне все?
— Во всех восхитительных подробностях.
— Отлично, — сказала Бейли и направилась в комнату, служащую ей офисом.
Кора и миссис Мерфи заохали.
— Выпейте чаю, я скоро вернусь. — Бейли действительно так думала, потому что была полна решимости не прощать Тэннера Макконела. Во всяком случае, так скоро. Дважды в жизни мужчины причинили ей боль, но если Дэнис украл деньги, то Тэннер украл се сердце. Ему придется очень постараться, чтобы она простила ему свои двухнедельные муки.
В то же мгновение, когда за ними опустилась занавеска, Тэннер схватил Бейли за плечи, рывком развернул к себе и приник к ее губам в долгом, голодном поцелуе. Волна счастья захлестнула ее с головой, она не надеялась еще когда-нибудь ощутить его запах, его вкус, тепло его рук.
— Господи, как же я люблю тебя! — простонал он, с трудом отрываясь от ее губ. — И я знаю, что ты была ужасно зла на меня.
— Верно, была, — ответила Бейли, недоумевая, куда же подевались ее решимость и здравый смысл. Я и сейчас очень зла на тебя.
— И ты права, ведь я так и не объяснил тебе всего.
Но дело в том, что я и сам не понимал.
Бейли смотрела на него в полном недоумении.
Его красивое лицо, его прекрасные глаза, пряди волос, еще больше выгоревшие под солнцем Флориды… Как же она рада его видеть!
— Я слышала, у тебя обнаружилась морская болезнь.
— Да. Ужасная, неизлечимая морская болезнь. Я больше не хочу переезжать во Флориду. Это прекрасное место, но боюсь, не для меня.
— Поэтому ты здесь? Оттого, что тебе не нравится Флорида?
Он рассмеялся. Его смех был низким и волнующим.
— Нет. Я здесь потому, что люблю тебя и отчаянно хочу на тебе жениться. Завести детей. Создать дом…
Знаешь, я готов сидеть дома с нашими детьми, ведь я сам себя отправил в отставку… или на пенсию.
Он сказал это таким безразличным тоном, что Бейли с сомнением посмотрела на него.
— Ты дразнишь меня?
— Нет. Я люблю тебя. Люблю больше, чем когда-либо и кого-либо в своей жизни. Но я боялся, что разрушу наши отношения, как разрушил когда-то брак с Эмили. Но оказалось, что она завела интрижку с Арти, еще будучи замужем за мной, поэтому вовсе не я разрушил наш брак. Мы оба виноваты, но у меня хотя бы было оправдание — моя травма. Я говорю немного путано, но…
— Они с Арти были любовниками?
— Да. Когда-нибудь я расскажу тебе все в подробностях, а сейчас сделай милость, открой коробку.
Бейли поставила коробку на стол и развязала большой красный бант. Сняв крышку, она увидела дюжину алых роз на длинных стеблях.
— Ты имел в виду розы, говоря о подарке для женщины, на которой собираешься жениться?
— Их и то, что под ними.
Бейли посмотрела на него с подозрением.
— А то, что под ними, не слишком травмировало психику семейства Фарра? — спросила она, подозревая, что он мог попросить спрятать под цветы какое-нибудь вызывающе-красное неглиже.
— Нет, — со смешком успокоил ее Тэннер. — Я сам упаковывал коробку, они же только доставили.
Бейли осторожно вытащила цветы, затем подняла тонкую папиросную бумагу. Под ней лежало нечто дикой зелено-бордово-оранжевой расцветки.
— О боже, это футболка для гольфа, и она… ужасна.
— Неужели? — Тэннер улыбнулся.
— По-твоему, именно это мужчина дарит женщине, на которой намерен жениться?
— Это символ, — ответил Тэннер, с любовью глядя на футболку. — Во-первых, я мечтаю о множестве самых обычных дней, наполненных повседневными заботами и радостями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37