ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его совершенно не волновали ее выпады.
— Ну хорошо, мы попробуем и то, и другое. Тихую ерунду с тобой и шумную ерунду со мной. — Он прочистил горло. — Кстати, насчет игрушек… Я кое-что ему купил.
— О чем ты?
— Я заказал всякую ерунду.
Он произнес это беззаботным тоном, но она видела горделивый блеск в глазах.
— Ерунду? — спросила она настороженно. — Какую такую «ерунду»?
— Кубики, деревянный поезд, парочку зверей. Он так носится со своим медведем, я и подумал, что олень и динозавр не помешают.
— Динозавр? — переспросила Лара слабым голосом.
— Пурпурный. Хельга сказала, что дети их любят.
— Хельга? — поинтересовалась Лара еще более слабым голосом.
— Угу. И… — Он поднялся с табуретки и вальяжно облокотился на стойку. — И кое-какие другие вещички. Кроватку, манеж, высокий стул. И прогулочную коляску — ты говорила вчера.
Лара вспомнила о кроватке и манеже, высоком стульчике и коляске, которые ей пришлось оставить. Она вспомнила, какое удовольствие ей доставило выбирать их, и подумала о том, как равнодушно к этому относится Слейд.
— Ты купил Майклу все эти вещи, даже не посоветовавшись со мной?
— Ну… — он слегка улыбнулся, — ты спала, ну и…
— Понимаю… — сказала она, скрестив руки на груди. — Кажется, это было преступлением.
— Послушай, я знал, что Майклу нужны вещи, и позвонил Теду.
— Тед, — упрямо улыбнулась Лара. — Это наверное, сокращенно от Теодора?
— Тед Ливайн. Мой партнер. У него двое детей. Я попросил его дать мне телефон лучшего магазина в Бостоне, где можно купить все это. — Он не уточнил, что не сказал Теду, зачем ему нужны были эти вещи. «Это для нового соседа», — оборвал он резко, когда Тед спросил. Как объяснить по телефону, что ты неожиданно приобрел жену и сына?
— Ты заказал все это не глядя, по телефону?! Слейд стер улыбку.
— Если тебе не нравится, что я купил, можешь вернуть, понятно? Я просто подумал…
— О, я знаю, что ты подумал, Слейд. Ты думаешь, что можешь выключить меня из жизни моего сына, что… что ты можешь играть с ним, покупать подарки, а меня оттеснить куда-нибудь подальше…
— Ты мелешь вздор.
— А ты не ожидал, что я это пойму? Ты не… Фраза застряла у нее в горле. Он был прав, ее обвинения абсурдны. Майкл любит ее, а не вещи, которые она ему покупала. Он был ее ребенком, а не выигрышем в лотерее.
— Что «не»?
— Ничего, забудь, я просто… — Лара вдохнула и сосчитала до десяти. — Есть некая черта. Мы должны выработать совместные правила.
— Насчет чего?
— Насчет… насчет всего. Посмотри, что случилось с тех пор, как я проснулась утром. Ты покормил Майкла, играл с ним.
Слейд вытянул руки по швам.
— Арестуйте меня, офицер, я виновен.
— Ты купил ему кучу вещей…
— И убедил доставить их сюда… — он взглянул на часы, — как можно быстрее, — сказал он тоном, в котором проскользнуло самодовольство.
— Ты должен был спросить у меня, — сказала она упрямо.
Слейд поколебался, затем пожал плечами.
— Хорошо, я об этом подумаю.
— А еще… еще то, как ты вломился ко мне в комнату, даже не постучав.
— Майкл плакал.
— Так ты сказал. Но на будущее…
— В будущем, — мягко сказал Слейд, — у меня не будет необходимости «вламываться» к тебе в комнату.
Их глаза встретились. Она поняла, что он имел в виду Лара начала отвечать, обдумывая, что лучше сказать, и прокашлялась.
— И кроме того, твое безоглядное доверие доктору Споку.
— А?
— Доктор Спок, подпольная кличка «Хельга». — Она прищурилась и улыбнулась. — А к бимбо ты не пробовал обращаться.
— Хельга? Бимбо? Краска залила лицо Лары.
— Мне все равно, что ты делаешь и с кем ты это делаешь, но… но спрашивать совета у… у скандинавской блондинки…
— Bay! — Слейд поднял руки. — Милочка, ты кое в чем не права. Хельга — не бимбо. И даже не блондинка. Она…
— Я не интересуюсь ее родословной. — Лара подперла рукой подбородок. — Просто я тебе сообщаю, что знаю, что нужно моему сыну и чего ему не нужно. Не нужно, на будущее, обращаться к… к своим подругам за советами по поводу Майкла.
— Забавно, — мягко сказал Слейд. — Как ты пришла к таким интересным заключениям?
— Не ерничай, Слейд. Если ты считаешь, что имена твоих наложниц…
— Ты ревнуешь!
— Я ревную? — Лара рассмеялась. — Не будь смешным.
— Нет никаких «наложниц». — Его улыбка была ленивой и обольстительной. — Я всегда концентрируюсь на одной леди в данный отрезок времени, дорогая.
— Мне все равно. Как я поняла…
— Может, я не очень ясно выразился. Мы женаты, и мы будем хорошими родителями нашему сыну.
— Это не имеет никакого отношения к…
— Ты моя жена.
— Я не выбирала.
— Моя жена, — повторил Слейд. Он отступил от стойки и взял ее за плечи. — Зачем мне другая женщина, когда у меня есть ты? — (Сердце Лары запрыгало.) — Зачем? — Его взгляд остановился на ее губах. — Я не делаю тебе больно, я просто касаюсь тебя. Мужчине не запрещено касаться своей жены.
— Я… я не твоя жена! — Почему пульс у нее бьется как сумасшедший? — Тот кусочек бумажки, где написано, что мы женаты, не означает, что…
— Женщина, — сказал он нежно, — ты слишком много говоришь.
Он поцеловал ее. Это произошло стремительно, у нее не было времени приготовиться к такому.
— Ты думаешь, что, имея эту бумагу, можешь делать все, что…
Он поцеловал ее снова. В этот раз это было больше, чем легкое касание. Он впился губами ей в рот, запустил руки в волосы и целовал ее до тех пор, пока она не начала дрожать.
— Хочешь установить правила? — Голос у него был как мед, глаза в дымке. — Отлично, сладкая. Вот они. Я должен хранить тебе верность, ты должна быть верна мне. Никаких других женщин и мужчин. Понятно?
Лара провела кончиком языка по верхней губе.
— Как-то… как-то мне сложно представить… ты и воздержание… Он улыбнулся.
— Но ты же умная девочка, дорогая. Не сомневаюсь, тебе известна разница между воздержанием и верностью.
— Слейд, — Лара ткнулась ему в плечи ладонями, отпусти меня.
— Нам нужно кое-что доработать в наших отношениях. — Он наклонил голову, снова ее поцеловал, нежно, легко, провел языком по ее верхней губе. Лара застонала. Он поднял ее руки, положил себе на плечи. — Но единственное, с чем мы не будем иметь проблем, — протянул он, — это постель.
— Яне…
— Не лги мне, сладкая, не лги себе. — Он привалился к стойке и прижал Лору к себе, приподняв. — В моей жизни никогда не было такой ночи, как тогда с тобой.
Лара закрыла глаза.
— Я не желаю говорить о той ночи. Слейд рассмеялся.
— Ну и прекрасно. — Он прижал ее еще сильнее. — Мне тоже не нужно о ней говорить, я просто хочу повторить ее.
— Если ты по этой причине настаивал на свадьбе, ты совершил ошибку. Я не буду спать с тобой, Слейд. Я не…
— Может, я не так объяснил, дорогая? Мы будем настоящей семьей. Мой сын… наш сын… будет иметь настоящий дом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39