ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он рассмеялся, скорее даже не рассмеялся, а фыркнул. Лекси не изменила выражения лица, и то же можно сказать о собаке.
В субботу утром Лекси обнаружила, что, как она ни старалась обворожить заезжих дам-журналисток, это удавалось ей с трудом, если вообще удавалось. Ни об одной из них нельзя было сказать, что чувство стиля у нее отсутствует. Джейн — надменная дама с усталой томностью в движениях — носила короткую стрижку с потрясающей челкой, джемпер цвета слоновой кости с глубоким вырезом, демонстрирующим грудь, брюки со стразами и широкий пояс со стильной пряжкой. Джеки была блондинкой с кудряшками до плеч, в громадных очках в черепаховой оправе, с губами, выкрашенными в ярко-красный цвет, и с громким голосом.
Они смотрели на Лекси так, словно собирались выдворить ее из страны за превышение срока пребывания, только вместо просроченной визы были вышедшие из моды тряпки. Но Лекси упорно цеплялась за вновь обретенный цветочный стиль и не желала снимать маскировку.
При всем при этом ощущение у Лекси было такое, словно с момента приезда пишущей братии между ними и ею завязалось состязание и счет складывался не в пользу Лекси.
Заезжие дамы не удостоили картины Чарли Битона вниманием лишь потому, что у него не было рекомендаций от крупных картинных галерей. Они не обратили внимания и на корзинки с подарками, которые Лекси и Фло поместили в каждую комнату. Они не заметили потрясающего вида на океан, поскольку, топча неимоверной длины каблуками видавшие виды тротуары Дрейкс-Пойнт, смотрели лишь прямо перед собой. Сейчас они обсуждали вина, что подавали в гостинице. Кажется, никаких добрых слов в их словаре попросту не было.
— Из красных вин одно или два не так уж плохи, что скажешь, Джейн?
— Да, но я не вижу ни одного стоящего белого.
Только накануне двое гостей особо отметили качество подаваемого столового белого вина. Лекси готова была взорваться от обиды.
— Ты права, — вторила подруге Джеки. — Белые вина лишены сексуальности. Они такие… заурядные.
Обе дамы посмотрели на Лекси со смесью отвращения и жалости и переглянулись с понимающими улыбками. Лекси эта ситуация была знакома с детства. Примерно так же издевались над ней старшие братья. Лекси решила, что пришло время разыграть козырную карту — спа. Она упомянула горячие источники, и обе дамы немедленно встрепенулись.
Принимая во внимание расписание приливов и отливов, у них было по меньшей мере два часа, чтобы подойти к источникам, помокнуть в них и вернуться обратно. Погода стояла как раз что надо — ясно, солнечно и очень тепло даже для начала октября. Лекси отправила журналисток к себе в номера, чтобы собраться в поход. Сама Лекси надела шорты, сланцы, бросила в пляжную сумку толстые полотенца и лосьоны, воду в бутылках и несколько чудных упаковок с кусочками дыни во льду. Напоследок она прихватила с собой еще и шляпу от солнца.
В конечном итоге из своих номеров выплыли и Джейн с Джеки с сумками, набитыми полотенцами и средствами по уходу за кожей, шляпами, темными очками и пляжными нарядами. Потом пришлось долго искать крем от загара с нужным фильтром. Джеки спрятала свои волосы под шляпу.
Лекси села за руль. Она объехала бухту с севера и припарковала машину как можно ближе к пляжу. Хорошо утоптанная тропинка повела их через дюны к скоплению камней, оставшихся от бывших тут когда-то скал, разрушенных морем. Был отлив. Океан сверкал на солнце. Между острыми скальными обломками шла тропинка из мокрого песка. У самого основания скал виднелись морские звезды всех оттенков желто-красного — от персикового до кирпичного. За линией отлива каменная гряда была покрыта всевозможными созданиями в ракушках, ждущими, когда море подхватит их и унесет на глубину. Порывы прохладного ветерка грозились унести шляпу Лекси, но солнце приятно припекало.
Обогнув скалы, они увидели совершенной формы углубление за линией отлива, в котором стояла вода. От нее шел пар. Ощущение создавалось потрясающее: личный бассейн — только ты и океан, и ничего между вами. За ними поднималась стена роскошной зелени, что вообще-то было редкостью. Обычно на скалистом берегу ничего, кроме потемневших от ветра камней, не найдешь.
Джейн и Джеки минуту помолчали, после чего Джейн, пожав плечами, сказала:
— Ну, это вам не техасское ранчо.
Джеки сунула пальцы ног поглубже в песок.
— О, приятно! — Она скинула пляжный халат с плеч и принялась раскладывать на камнях свои пожитки.
Джейн снова пожала плечами и пошла выбирать себе другой бассейн.
Лекси разделась до купальника и забралась в третье углубление. Ее гости между тем все никак не могли закончить приготовления. Она чувствовала себя как в раю. Все напряжение дня куда-то испарялось. Вода пенилась, легкий запах серы был только приятен. Брызги летели на лицо, и это тоже было приятно. И что самое приятное — гости ее молчали. Лекси закрыла глаза и отдалась нежному движению воды. Ее охватило эротическое томление — она представила, как восстает из пены, нагая и прекрасная, как Афродита, и идет прямо в объятия Сэма Уорта.
К жизни ее вернул мощный шум прилива. Она открыла глаза и заморгала. Солнце зависло над самым горизонтом. Время возвращаться. Она вылезла из теплой воды и зябко поежилась. Значительно похолодало. Она вытерлась насухо и натянула рубашку, шорты и сланцы.
Разумеется, Джейн и Джеки потребовалось гораздо больше времени, чтобы выбраться на сушу, собрать пожитки, привести в порядок волосы и макияж. Потом еще несколько минут все дружно искали черепаховые очки Джеки, которые провалились в расщелину. Наконец вся компания тронулась в путь.
Тропинка исчезла. Море билось у самых источников. Вода свирепо шипела, и все морские создания открыли раковины, довольно шевеля конечностями. Лекси взглянула на скалы. Отвесные глыбы оранжевого песчаника, на которые только альпинист способен влезть. Но жить-то хотелось.
Лекси шла первой. От воды камни стали скользкими, и у каждой из женщин было по сумке. Пришлось снять обувь, и Лекси старалась не думать о том, что хрустело у нее под босыми ступнями и врезалось в кожу. Идти пришлось дальше, чем она думала. Идти по камням оказалось несколько дольше, чем по утоптанной песчаной тропинке, скрывшейся под водой. Волны бились внизу, обдавая их брызгами, и ветер стал холодным и сильным. Солнце багряными отблесками отражалось в окнах домов на холме. Пляж был пуст. На противоположной стороне от бухты стояло несколько машин, но людей не было.
Джейн порылась в сумочке и достала мобильный телефон, но сеть не ловилась.
— Что нам делать?
— Ведь кто-то нас отсюда заберет, верно? — Они посмотрели на Лекси.
Даже Лекси не стала бы предлагать переправляться вплавь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69