ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Только остерегайтесь моей бывшей жены. Если Стейси узнает, что в городе появился свободный парень вроде вас, она наверняка подыщет вам кого-нибудь.
Джейк протянул руку и рассмеялся.
– Спасибо, – сказал он. «За предупреждение», – добавил он про себя.
Он окинул взглядом площадь. Перед некоторыми магазинами были припаркованы машины, перед зданием суда толкались несколько человек. Скамьи стояли пустыми этим ярким утром. Джейк пошел по улице, ноги сами несли его к левому углу.
Ноги знали, что делали, потому что, когда он остановился и поднял глаза, Джейк увидел «Харолин», магазин художественных принадлежностей. Витрины ломились от рождественских товаров. Джейк покачал головой, увидев набор «Сделай сам северного оленя», и удивился, зачем кому-то хотеть раскрасить по цифрам «Тайную вечерю».
В магазине горел свет, но, когда Джейк подошел и подергал ручку, дверь оказалась заперта. На табличке было написано, что магазин открывается в десять. Джейк посмотрел на часы. Нужно было чем-то занять себя в течение часа.
Дальше по улице было кафе Ледру. И откуда взялась эта мысль?
Все-таки странно, возвращаться в место, где жил очень давно, пусть и недолго. У него никогда не было опыта воспоминаний о прошлом. Но он готов был поспорить, что кафе с кофе и пончиками находится прямо за ближайшим углом, если допустить, что оно все еще работает и не заменено на сетевую кофейню «Старбакс».
Джейк тихо рассмеялся. Невозможно было представить, что и в Дулитл дотянулась эта огромная сеть.
Так что можно быть уверенным, что Ледру все еще там. Он толкнул стеклянную дверь с черно-золотой надписью и вошел в кафе, в которое не входил с тех пор, как ему только-только исполнилось восемнадцать лет и он собирался заказать свою первую, чашку кофе.
За длинной барной стойкой сидели несколько человек. Две из пяти кабинок были заняты мужчинами, одна – двумя женщинами в деловых костюмах.
Джейк вдохнул аромат свежеподжаренного кофе, и уютное теплое место, казалось, было домом вдалеке от родных мест. Деревянный пол был истерт до блеска, а высокие табуреты у стойки выглядели так, будто стояли там со времен Великой депрессии.
На доске за стойкой кто-то написал: «В чем значение этой даты?»
Джейк сел у стойки и задумался над вопросом. Очень симпатичная рыжая официантка подошла с кофейником в одной руке и толстой фарфоровой кружкой в другой.
– Привет. Могу поспорить, вы хотите к кофе пончик. С пахтой или обычный?
Джейк улыбнулся. Он всегда любил пончики с пахтой. Почему-то эта женщина, задавшая ему такой вопрос, заставила его чувствовать, как будто он вернулся домой.
– С пахтой, – ответил он, улыбаясь ей.
Она поставила кружку и наполнила ее кофе.
– Мне кажется, я не видела вас раньше.
Он обхватил кружку всей рукой.
– Это было очень давно, – сказал он, удивляя самого себя признанием, что у него в этом городе есть история.
– Я бы помнила, если бы видела вас раньше, – сказала она с проказливой улыбкой:
Джейк улыбнулся в ответ, но его сердце не участвовало в этой игре. Это было повторение того, что делала стюардесса в самолете. Может быть, ему надо было провериться у врача.
– Мое имя Пикл, – сказала она. – Но крайней мере все так меня называют. – Она придвинула к нему тарелку с разноцветным печеньем вместе с сахарницей и сказала: – Если нужен кто-то, чтобы показать вам город; только дайте мне знать. Я ненадолго уезжала, но знаю практически всех в городе.
Джейк кивнул и отпил кофе.
– Хорошо, – сказал он. У него промелькнула мысль спросить ее, не знает ли она Харриет. Но он сразу же решил не делать этого. Она казалась настоящей болтушкой, и если он спросит ее, она может разболтать о его вопросах.
Пикл отошла к другим клиентам у стойки, наполняя кружки и весело болтая со своими постоянными утренними посетителями. В Лос-Анджелесе у него тоже был свой утренний ритуал, он заезжал за кофе в закусочную по дороге на работу. Никто не удосуживался поболтать с ним. Он просто делал заказ, платил за него и уезжал. Никто никогда не узнал бы, приезжий он или нет.
Дверь распахнулась, и молодой человек в полицейской форме вошел и сел рядом с Джейком. Пикл практически подскочила к ним. По дороге она прихватила пончик с пахтой для Джейка.
– Привет, братец, – обратилась она к мужчине.
Он поздоровался и кивнул на Джейка.
– Он новичок в городе, – проинформировала его Пикл.
Полицейский пристальнее оглядел его:
– Здесь на Рождество?
– Думаю, можно так сказать, – ответил Джейк.
– Басби Райт, – протянул ему руку полицейский.
– Джейк Портер, – ответил Джейк, пожимая ее.
Полицейский показал на официантку:
– Пикл моя сестра. Берегитесь, если вы еще не женаты.
Джейк покачал головой.
– Спасибо за предупреждение, – сказал он и улыбнулся Пикл, чтобы не обидеть ее этими словами. Нет нужды ранить чьи-то чувства, но визуальное наблюдение в сочетании с советом Майка Холлидея дали ему вескую причину держаться от нее на расстоянии.
Пикл дерзко подмигнула ему и пошла обслуживать других клиентов.
Джейк проглотил половину пончика.
– Восхитительно! – воскликнул он, доедая его.
– Не обращайте внимания на Пикл, – сказал ее брат. – Ей еще очень долго не позволено ни с кем встречаться. – Он выпил кофе и покачал головой. – Бедная девочка все еще переживает свой последний развод.
– Последний? – Джейк не собирался произносить это вслух, но услышал эти слова так же ясно и четко, как сидящий рядом с ним парень.
– Она доверяет всем подряд, – сказал Басби, сурово глядя на Джейка.
Джейк поднял руки ладонями вверх.
– Насчет меня можно не беспокоиться.
Басби окинул его взглядом:
– У нас очень заботливая семья.
Джейк допил кофе. Пора идти. Прежде чем он успел попросить чек, Басби спросил:
– Вы к кому приехали?
– Прошу прощения?
– Вы сказали, что здесь на праздники, так что я, естественно, предположил, что вы приехали сюда к друзьям или родственникам.
– Я остановился в «Скулхаус инн», – ответил Джейк, пытаясь вспомнить, задавал ли ему кто-нибудь в Лос-Анджелесе такие личные вопросы за чашкой кофе. Басби продолжал пристально смотреть на него, и Джейк почувствовал, что должен добавить: – С моим отцом. Он… э-э… дружит с одной из женщин, которая владеет этой гостиницей.
– Значит, вы говорите о Милой Марте. Крэбби-Эбби абсолютно ни к чему любому, кто родился с игрек-хромосомой.
– Мне не показалось, что она доходит до таких крайностей, – сказал Джейк. – Но да, я говорил о Марте. – Называть ее так казалось Джейку несколько фамильярным, но он не мог и добавить к имени слово «милая».
– Сестры Уилсон превратили старое здание, школы в гостиницу уже несколько лет назад, – сказала Пикл, снова наполняя их чашки и подавая Джейку еще один пончик с пахтой, хотя он и не просил ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78