ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ладно, — махнула рукой Кондрак, — пойдем в ангар, там и поговорим. Эти крысы устроились здесь с удобствами, даже воздух в помещении подогревают, вот только двери и все проходы низкие. Смотри не ушиби голову.
Сказать по правде, таи-и Шарон Омидзуки не ощущала холода. Возбуждение от одержанной победы не проходило, а Плотный противоперегрузочный скафандр прекрасно сохранял тепло. Вслед за полковником Шарон села в командирский мобиль— джип и тут же сняла летный шлем.
Прозвище Мышка никак не подходило статной девице — ничего мышиного в ней не было. Как, впрочем, и японского. Волосы светло-каштановые, челка прилипла ко лбу, светлая, чуть румяная кожа. Красавицей ее, правда, не назовешь. Впечатление портил крупный нос, рот тоже неприятно изогнут, губы тонкие. Вот глаза хороши. Когда нужно было, Шарон умела так взглянуть на мужчину, что тот тотчас вспыхивал, начинал выпячивать грудь. Женщина практичная, она пользовалась этим даром только наверняка, в присутствии тех, на чью благодарность впоследствии могла рассчитывать. Таи-са Кондрак тоже отличалась высоким ростом, волосы у нее были черные, коротко подстриженные. Глаза глубоко сидели в глазницах, отчего на лице постоянно держалось несколько угрюмое выражение; всякая попытка улыбнуться лишь добавляла мрачности. Оживала она только в бою — вот когда ее глаза пылали вдохновением. — На сегодня достаточно, — сказала полковник, — если только ситуация не потребует нового вылета. Но это вряд ли — погода ухудшается с каждым часом.
— Маттаку! — проворчала Мышка и нахмурилась. Этот возглас соответствовал общепринятому во Внутренней Сфере «Черт побери!».
На летном поле стояли два шатла, их люки были открыты, грузовые пандусы откинуты. Действительно, вокруг заметно потемнело, пошел снег. В такую погоду вылетать опасно. Метеоусловия являлись единственным ограничением для боевых действий в околопланетном пространстве. На Тауне в связи с повышенной солнечной радиацией порой свирепствовали жесточайшие бури. «Штука» для подобного урагана — все равно что щепка. «Шилон» мог спастись, вырвавшись в верхние слои атмосферы.
— Что это они засуетились? — грубовато обратилась Мышка к Кондрак, указывая на бегающих по полю взад и вперед солдат. К подобному вольному обращению полковник привыкла, они с Мышкой были подругами. — Сколько хлопот, чтобы встретить командира взвода! — тем же недовольным тоном, продолжила Шарон. -Что там слышно насчет сражения? Оно уже закончилось?
— В общем и целом Таун захвачен, осталось подавить отдельные очаги сопротивления. Сейчас бои в связи с ухудшением погоды приостановлены. С минуты на минуту сюда должно прибыть высшее руководство.
Когда джип добрался до ангара и летчицы вошли внутрь, над головами раздался нарастающий грохот.
— Ты у нас сегодня отличилась, поэтому тебе придется участвовать во встрече некоего господина. Одним словом, представителя высшей иерархии каи… — многозначительно предупредила Мышку полковой командир.
Слово «каи» имело много значений, и все они относились к обозначению какого— либо сообщества или социальной группы. В этом случае каи означало и якудзу, и саму организацию «Черный дракон», чьими усилиями была подготовлена и проведена эта операция. Якудза представляла собой особый тайный союз, члены которого полагали, что правила и традиции, регулирующие внутренние взаимоотношения, и цели их организации выше, чем официальное законодательство страны. По своим действительным целям якудза являлась откровенно преступным сообществом, в чем-то схожим с мафией, но, в отличие от бандитских группировок, своеобразно вписывалась в государственную структуру Синдиката. Сами якудзы уверяли, что их союз основан на религиозной основе — что в общем-то характерно для объединений, созданных в Восточной Азии. Там даже секции различных видов борьбы занимались не борьбой, а обязательно «самосовершенствованием духа». Правда, «усовершенствовав дух», они начинали успешно заниматься вымогательством, грабежами, торговлей наркотиками и женщинами. Мышка откинулась на спинку сиденья, вытянула ноги.
— Было бы неплохо, — сказала она, — узнать, что у него на уме. Весь этот рейд представляется мне каким-то странным предприятием.
Кондрак угрюмо усмехнулась, потом глянула на Шарон.
— Лучше тебе не знать их тайных мыслей. — Она обреченно махнула рукой. — Сорвиголова-Сама (таково было прозвище Кусуноки в армии Синдиката) как-то спросил меня: «Ты что, всерьез полагаешь, что Координатор в курсе нашей миссии и тайно одобрил ее?»
Мышка пожала плечами:
— Не имеет значения. Мы обязаны выполнить приказ, и мы его выполним. Если Курита и не дал своего согласия, все равно с точки зрения государственных интересов он будет вынужден признать нашу акцию необходимой. Я так полагаю… Иначе мы, офицеры, строго спросим с него, почему в 3029 году, когда он возглавил поход на направлении Хаоса без санкции отца, подобный поступок принес ему честь и славу, а ныне он посмел отвернуться от верных ему воинов. Теранс Кондрак задумалась.
— А что? Вполне здравая мысль… — Затем прежняя печаль вернулась к ней. — Ну, сейчас об этом говорить рано. Все мы не более чем слезы на лике Дракона, ожидающие своей очереди, чтобы упасть. Подобно лепесткам цветущей вишни в предместьях Люсьена.
XVII
Космопорт имени принца Джона Дэвиона,
Порт-Говард, Провинция Аквилония,
Таун, Федерация Солнц
23 января 3058 года
Эдвин Кимура, заместитель координатора Диерон-ской префектуры якудзы, томился в ожидании в накопительном отсеке вблизи главного пассажирского выхода челнока класса «Союз». Судя по миганию сигнальных лампочек, грузовые люки уже были открыты, сходни опущены. Наверное, члены экипажа уже бегали по ним, подготавливали технические средства для разгрузки палуб — ставили сигнальные вешки, натягивали оградительные тросы, подключали прожекторы, которые помогли бы пилотам боевых роботов не сбиться с пути во время надвигающейся снежной бури. Скоро наступит черед и для почетного представителя каи.
Официально Кимура имел титул «сабу». Эдвин сильно бы удивился, узнай он, что это слово происходит от английской приставки «sub», обозначающей «под». Как только командир челнока доложил, что все готово для торжественной встречи, Кимура снял черную шляпу.
Его парадная одежда представляла собой праздничное черно-белое, чуть укороченное кимоно; на правой стороне груди красовалась эмблема Дома Куриты, на левой -герб Кокурю-каи. Из-под кимоно виднелись черно-белые в полоску брюки и лакированные туфли, начищенные до зеркального блеска. На фоне окрашенных шаровой краской стен и точечного света Кимура в своем наряде напоминал таинственного восточного колдуна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124