ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Женщина в черном провела захват, затем, схватив Касси за волосы, с силой ударила головой о стену, следующий удар пришелся о поблескивающую поверхность разделочного стола. Касси еще успела увидеть на нем отражение широкоскулого, перекошенного от ярости лица Волка-в— Юбке — и в этот момент яркая вспышка озарила кухню. Свет пришел через расположенные под потолком окна. Издалека донеслись звуки частых выстрелов, автоматные очереди, разрывы гранат. Следом в воздухе отчетливо запахло озоном — верный признак стрельбы из лазерных пушек. Послышался характерный, сопряженный с подсвистом шип. Это мог быть только Лейба Беглец на своем «Фениксе-ястребе». Значит, Всадники успели вовремя! Теперь надо только продержаться несколько минут…
— Слышишь? — Замершая на мгновение Волк-в-Юбке ткнула большим пальцем себе за спину. — Твои дружки прибыли.
Неожиданно отражение ее лица исчезло, однако хватка не ослабла.
— Рада нашему знакомству. Не хочу тебя убивать, ты — лучшая из тех, с кем мне до сих пор приходилось встречаться.
Она схватила Касси, повернула к себе и влепила звучный поцелуй прямо в разбитые, кровоточащие губы. Исчезла внезапно, вдруг — словно в воздухе растворилась. Касси, обессиленная, опустилась на пол, прижалась щекой к холодным плиткам.
XX
Порт-Говард,
Провинция Аквилония,
Таун, Федерация Солнц
9 февраля 3058 года
Таи-шо Джеффри Кусуноки любил, когда у него на голове царил небольшой беспорядок. Всем другим прическам он предпочитал волосы, распущенные до плеч. Они у него были светлые, на вид чуть выгоревшие, белесые. Никаких ленточек на лбу, хвостиков сзади. Завивки и укладки были ему отвратительны. Подобное разгильдяйство в некотором смысле являлось вызовом общественному мнению, но Джеффри вообще не мог существовать без явного и смачного плевка в сторону всех этих традиций, сковывающих норм, принятого этикета. Он с детства требовал и добивался права хотя бы в чем-то, но отличаться от членов сплоченного, однако несколько однообразного Воинства. Пусть даже в пустяках… Редкий тактический дар, а затем и проявленные стратегические способности в сочетании с храбростью и безукоризненным владением боевым роботом уже в начале воинской карьеры позволили^ему, чу-и — лейтенанту — кланяться при встрече с таи-и — капитаном — чуть надменней, чем положено. И так во всем. Конечно, говоря откровенно, если бы Кусуноки не происходил из очень древнего и богатого рода, если бы в первом же бою его не отметил сам Теодор Курита, старшие по званию товарищи, вместе с ним начавшие службу, быстро бы обломали ему рога. Но Джеффри повезло. Так и пошло. До чина таи-шо он дослужился в немыслимо раннем для Синдиката возрасте — ему только-только исполнилось пятьдесят. Теперь перед ним открывались новые перспективы. Надо только покрепче связать по рукам и ногам ублюдка Блейлока и заставить замолчать Кимуру. Пусть советуют, но не лезут в принятие оперативных решений.
Он сидел в бане, в раздевалке, грелся возле деревянной трубы с горячим воздухом — планетка, по правде говоря, была довольно паршивая, семь месяцев в году температура ниже нуля, ужасные снежные бури, руки на воздухе коченеют. Ему бы что-нибудь потеплее… Увы, пока выбирать не приходится.
Он презрительно глянул на Блейлока, сидевшего рядом завернувшись в простыню, и поддел его вопросом:
— Итак, мистер председатель, ваши люди облажались, не так ли? Что мы имеем в результате? Мэры городов, главы территориальных образований отказываются признать вашу власть. В южном полушарии руководители высшего самоуправления по большей части на нашей стороне, однако население поголовно выступает против, поэтому они вынуждены помалкивать. Я крайне разочарован, Блейлок-сан. Вы давали гарантии, что этотмир с восторгом встретит нас.
Кусуноки поудобнее устроился возле деревянных труб, по которым в парилку подавался горячий воздух. Они и согревали всю баню, устроенную в гимнастическом комплексе главного административного здания Порт-Говарда. Здесь же присутствовала охрана фельдмаршала — ребята мускулистые, высокие, у многих на теле рубцы от ран. Также здесь находились высшие чины штаба.
С другой стороны трубы расположился господин Кимура, как всегда в цилиндре и кимоно, из-под которого выглядывали полосатые брюки. Руки он держал на набалдашнике трости. Пока фельдмаршал с Блейлоком блаженствовали в парилке, у него нашлось время задуматься над сложившимся положением. К удивлению господина Кимуры, после прибытия на Таун он только тем и занимался, что говорил, говорил… Совещания следовали за совещаниями, в промежутках — инспекционные поездки. И все без толку!.. Дело встало напрочь. Успешно проведенная первая часть операции — высадка на планету — так и не получила дальнейшего развития. Самое неприятное, что в этом была часть и его вины — вернее, разработанного им плана, в котором следовало предусмотреть ресурсы для преодоления наметившегося кризиса. Очевидно, что только с помощью военной силы ситуацию не переломить. Требовались политические решения, и в этом смысле Блейлок оказался далеко не лучшей кандидатурой. Каждый его шаг пока приводил к противоположным результатам. Говорить-то он мастак, а вот результата не видно. Это ему, господину Кимуре, тоже могут поставить в вину. Никто не примет возражений, что, мол, не удалось найти лучшей фигуры. Ему заявят: значит, плохо искали. Кимура сам в подобных случаях не без успеха пользовался подобным демагогическим аргументом, повергающим собеседника в растерянность. Блейлок пожал плечами.
— Горожане в своем большинстве люди необузданные, не имеющие никакого понятия о дисциплине, о верности долгу и законно избранным властям. Но главная причина, так сказать, историческая… На Тауне до сих пор поминают то, первое приглашение, которым воспользовались ваши люди для высадки на планету. Не буду говорить, удачное это было решение или нет, но за века пропаганда Дэвионов накрепко вбила в головы людей некую, я бы сказал, неприязнь ко всему, что приходит из Синдиката. Прибавьте сюда сохранившиеся с незапамятных времен детские надежды на необходимость соблюдения гражданских свобод и прочие отжившие предрассудки, от которых уже отказываются даже в Лиге Свободных Миров.
— Ну и?.. — нахмурился Кусуноки.
Судя по тону главнокомандующего, до скандала оставалось всего ничего, и господин Кимура бросился на выручку своему протеже. Как ни странно, но, насколько Блейлок зависел от воли оккупационных властей, настолько же и он, заместитель координатора Диеронского округа якудзы, теперь зависел от судьбы Блейлока. Все трое — Кусуноки, Кимура и Блейлок — отчетливо сознавали свою взаимозависимость. Разве что Кусуноки мог полагать, что способен избавиться от этих двоих, однако простенькая мысль:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124