ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Как ты думаешь, — добавил Кружка с горечью, — добилась она того, чего хотела?
— Разве об этом нужно спрашивать? — Бидж обвела рукой поле битвы. — Победа, достигнутая малой кровью, с их стороны — почти без потерь. Это были не военные действия, скорее — хирургическая операция.
— Ну тогда по крайней мере она скорее всего осталась не удовлетворена, — проворчал Кружка. Он снова начал переходить с места на место, удостоверяясь, что мертвым уже ничем не поможешь, и отдавая распоряжения о перевязке раненых. — Так что же, это совпадение, что Моргана напала в тот самый момент, когда ты привела на Перекресток Диди?
Бидж покачала головой:
— В это трудно поверить. Я думаю, она увидела в Книге новую дорогу — ту, которую Филдс проложил для меня и Гредии, — и подумала, что это отвлечет многих из нас, так что момент для нападения окажется удобным.
— Удобный момент для нападения… — Кружка покачал головой. — Когда Моргана оказывается предусмотрительной, это для нас плохо кончается. — Кружка внезапно остановился и напряженным голосом позвал: — Доктор Воган, подойди сюда, пожалуйста.
За телом одного из убитых пони, прислонившись к нему, полулежал Брандал. Кружка закатал вверх его рубашку и стал пытаться остановить кровь, но это было бесполезно: пульсирующая струйка становилась слабее и слабее у них на глазах.
Брандал бросил взгляд на перерубленный меч рядом с собой и слабо улыбнулся Бидж:
— Гларундел, Бесполезный Меч. Теперь продается дешево, как никогда.
Бидж молча опустилась на колени и стала осматривать рану. Брандал отстранил ее:
— Не трать зря время… Но твоя рыжеволосая подруга — я ведь ее спас?
— Спас, величество. — Кружка шевелил пальцами в бесполезных поисках гемостата, турникета, бинта — хоть чего-то, что могло бы остановить вытекающую из Брандала жизнь. У Бидж с собой не было ничего. — Она будет жить.
— Ах… — Брандал откинулся назад. — Это хорошо. — Его голос превратился в еле слышный шепот. — Единственная… настоящая… цена…
Кружка поднялся на ноги; лицо его сморщилось, как у ребенка, который вот-вот заплачет.
— Ради чего все… Я даже не могу закрыть ему глаза. Бидж почувствовала, как в ее руку ткнулся холодный нос, опустила глаза и увидела Гредию. Волчица-оборотень была легко ранена: после трансформации от этих царапин не останется и следа.
— Она выиграла бой, — сказала ей Бидж. — Диди мертва, но Моргана вернется. — Гредия прикрыла глаза и устало потрусила прочь.
— Здесь нужна твоя помощь, — обратился к Бидж Кружка. Он склонился над Фионой.
Бидж опустилась рядом на колени, поражаясь тому, как испытания могут мгновенно состарить человека. Фиона прижимала друг к другу запястья, и, когда Бидж осторожно развела ее руки, там оказались тонкие набухшие кровью порезы.
— Проволока, — прохрипела Фиона. — Скользящие петли из серебряной проволоки. Если бы я попыталась бороться, я перерезала бы себе вены. — Глаза Фионы были широко открыты, она равнодушно смотрела на последствия сражения.
Кружка склонился над ней, обмывая и перевязывая порезы — стараясь сделать для нее то, что не смог сделать для своего короля.
— Сильно ей досталось?
— Она основательно избита, — ответила Бидж, глядя на синяки, покрывающие ноги Фионы. — Мне понадобятся одеяла: ее нужно укутать, она в шоке. — Фиона! — Бидж слегка похлопала девушку по щеке.
Фиона повернула голову, и ее глаза обрели осмысленное выражение.
— Она многому меня научила, — проговорила она громко и отчетливо. — Не заклинаниям — их я знала и без нее, — а тому, где и как их употреблять. Она показала мне, где концентрируется сила. И она подсказала мне, какие заклинания нужны.
— Тогда понятно, почему ты причинила так много вреда. — Бидж ощупывала ноги Фионы, чтобы определить, нет ли переломов. Фиона время от времени стонала, но причиной этого были ушибы и ссадины. — Почему она оставила тебя в живых, когда захватила в плен?
— Ей было нужно, чтобы я ее учила. — Фиона зашипела сквозь стиснутые зубы, когда Бидж вправила вывихнутую коленную чашечку. — Чтению карт, тактике… Она… все время… требовала сведений. Я не могла ее обмануть…
— Ты не осталась бы в живых, если бы попыталась обмануть ее, — решительно ответил Кружка. Он ничего не сказал о том, что прощает ее, но обращался с Фионой как с пострадавшей, а не как с подсудимой. — Доктор, насколько тяжелы ее увечья?
— У нее сломано ребро… — Бидж подняла заскорузлую от крови юбку Фионы. — Много кровоподтеков в районе почек — похоже, это фирменная марка Феларис; воспалившиеся ожоги… Фиона, что еще с тобой делали? Что еще она сделала с тобой?
— О, всякое-разное… — пробормотала Фиона и, отвернувшись, заплакала.
После осмотра Кружка завернул Фиону в одеяло и отнес ее в гостиницу, где она должна была остаться до выздоровления. Бидж и Филдс отнесли туда же тело погибшего короля.
Филдс с нежной улыбкой смотрел на Брандала.
— Он был самым лучшим — лучшим из всех, самым великим королем, каких только имел Перекресток.
— Не могу себе представить, что на смену ему придет кто-то такой же хороший, — согласилась Бидж.
Филдс изумленно взглянул на нее, его уши странно задвигались.
— Разве ты не поняла? Другого не будет никогда. Перекрестку приходит конец.
Бидж долго смотрела по сторонам в надежде найти доказательства противному. Потом сдалась и просто помогла Филдсу донести Брандала до гостиницы, где должны были начаться приготовления к похоронам.
Глава 26
Кружка сидел, положив руки на стол.
— Мы должны действовать быстрее.
Перед этим они с Филдсом и Бидж отнесли тело Брандала в пещеру Провидца. Харрал молча смотрел, как они похоронили короля рядом с источником. Единственные две фразы, произнесенные Провидцем, оставили ощущение ледяного холода.
Кружке он сказал:
— «Король» — неподходящее слово. Он был защитником Перекрестка, и теперь его не стало. А Бидж сообщил:
— Брандал — это не та жертва, о которой я тебе говорил. Теперь они втроем — Кружка, Бидж и Филдс — сидели вокруг стола в гостинице.
Филдс, хмурясь, ответил Кружке:
— Мои возможности ограниченны, знаешь ли.
— Знаю. И мне тебя жаль. — Как ни поглощен был трактирщик заботами, он действительно сочувствовал Филдсу. — Но все равно: мы должны всех вывести с Перекрестка, и как можно скорее.
— Хорошо. — Филдс вздохнул и отхлебнул эля из кружки. — Я могу заняться кошками-цветочницами. Я знаю подходящее для них место.
— Там безопасно? — спросила Бидж.
— Что значит «безопасно»? Это хорошая страна. Я не знаю, кто там живет. Но как нам доставить туда кошек?
— Заманили же мы солнечных танцоров зеркалами. Может быть, для кошек-цветочниц удастся использовать в качестве приманки еду, например…
— Рыбу, — в один голос предложили Кружка и Филдс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117