Кевин поздоровался с Эбби и предложил ей свой стул – другого в комнате не было, – но та отказалась.
– Я ненадолго. Забежала передать Каро вот это. – Она положила на тумбочку сверток, который принесла с собой. – Потом отвезу Чарли к родителям, – обратилась она к кузине, – так что, если не хочешь, чтобы ребенка вконец избаловали, поправляйся скорее!
– Пока тебя не было, приходил доктор. Меня выпишут завтра после ленча.
– Вот и отлично. – Эбби сделала паузу и, поскольку Кевин молчал, добавила: – Я заеду за тобой в два часа. Твои чемоданы уже у меня в машине.
– Спасибо тебе, Эбби. Не знаю, что бы я без тебя делала.
– Мы же сестры. На что еще нужны родственники? – Эбби покосилась на Кевина с таким презрением, что тот багрово покраснел.
– Я лучше пойду, – пробормотал он, наклонился и чмокнул Каролину в щеку. – Увидимся.
Когда дверь за ним закрылась, Эбби повернулась к кузине.
– Я слышала, что добропорядочные христиане должны подставлять другую щеку, но все равно не понимаю, как ты можешь выносить его присутствие? Почему ты не выставила его вон?
– Я его люблю.
– И поэтому позволяешь ему играть твоими чувствами?
– Это не так. Просто у него возникли кое-какие проблемы, и он должен сам их решить.
– Проблемы у него есть, это уж точно, – огрызнулась Эбби. – Только его сестричка и Росситер Хант помешают ему с ними справиться.
– Я с тобой не согласна. И давай сменим тему.
Каролина была так бледна, что Эбби почувствовала угрызения совести: кузине нельзя волноваться. Ничего не поделаешь, характер у Каро гораздо мягче, чем у нее самой. Бессмысленно ожидать, что она проявит несвойственную ей твердость. Бедняжка на собственном опыте убедилась, что Кевин слабовольный человек, игрушка в чужих руках.
Обещав заехать завтра около двух часов, Эбби поспешила уйти.
Росса в коридоре не было, и она вздохнула с облегчением. Как ужасно, что придется продолжать видеться с ним и притворяться, что он ей безразличен! Но контракт он не расторг, а значит, избежать общения невозможно. Испытание не заставит себя долго ждать: в следующую пятницу Росс участвует в популярной телепрограмме, а ей надлежит сопровождать его в студию.
Всю неделю от него не было никаких известий. Рано утром в пятницу Эбби попросила секретаршу позвонить ему и передать, что машина с телевидения заедет за ним в половине шестого.
– Скажите, что я буду ждать его там, – добавила она.
Когда Эбби появилась в приемной на телевидении, Росс устремил на нее пристальный взгляд, в котором не было и тени смущения. Как мало затронула его их ссора! От злости Эбби даже перестала нервничать, и ей сразу стало легче сохранять самообладание.
– Рад тебя видеть, – официальным тоном произнес он, подвигая ей стул.
Его лицо напоминало непроницаемую маску. Он явно ждал, что разговор начнет она. Неужели он воображает, что она будет вести себя так, словно ничего не случилось?
Засунув руки в карманы жакета, Эбби откинулась на спинку стула. Она не сознавала, как женственно выглядит. Пунцовый шелк блузки оттенял прелестное овальное личико, обрамленное золотисто-рыжими кудрями.
– Гэри вот-вот придет, – сказала она слишком громко и, спохватившись, понизила голос: – Потом принесут напитки.
– Мне приходилось бывать на телевидении. Порядки я знаю.
– Ну разумеется. Как же я об этом забыла?
– Вообще-то тебе незачем было приходить. Я с детства привык обходиться без няньки.
– Это входит в мои обязанности, – отрезала она, игнорируя иронию. – Кроме того, не хочу, чтобы ты думал, что я тебя избегаю.
Наступило неловкое молчание, которое нарушил Гэри Уинтон, появившийся в комнате в сопровождении двух других гостей – знаменитых братьев-актеров, снявшихся в нашумевшем кинофильме.
После церемонии знакомства подали напитки и легкие закуски. Эбби заметила, что Росс не притронулся к алкоголю. Ну конечно, он и так слишком уверен в себе, без искусственного допинга. Его строгий вид – он был в темном костюме в тонкую полоску и белой рубашке – резко контрастировал с богемной внешностью ведущего и братьев-актеров. Весь его облик говорил о том, что он привык повелевать. Несмотря на свою неприязнь, Эбби ощутила невольную гордость: ее клиент с легкостью затмил двух киногероев.
– Теперь пойдемте на съемочную площадку, – заявил Гэри, обращаясь ко всем присутствующим, включая Эбби.
Его студия оказалась самой большой в здании. В ней было полно операторов и технического персонала. У стены стояли несколько массивных кожаных кресел для гостей передачи. Перед ними громоздились телекамеры.
– Вы пойдете первым, – сказал Гэри Россу, показывая ему, откуда выходить, когда прозвучит его имя. – Рад, что мистер Хант понял, что излишняя серьезность вредит делу, – шепнул он на ухо Эбби. – Теперь у нас получится отличное интервью!
Заинтригованная этим странным замечанием, Эбби не успела выяснить, что Уинтон имеет в виду: студия стала заполняться публикой и Гэри поспешил навстречу новоприбывшим. Росса и братьев-актеров уже увели в гримерную.
Эбби вернулась в приемную – смотреть передачу на телемониторе. Волнение мешало ей сосредоточиться на мысли, что Росс всего лишь очередной клиент отцовской фирмы. Увы, как ни велико ее презрение, она все равно любит этого человека!
Интервью с Россом началось так, как она и ожидала. Он держался уверенно и непринужденно, их диалог с Гэри лился свободно и без заминок. Порой Росс затмевал ведущего остроумием, и аудитория награждала его аплодисментами. Неожиданно тональность беседы резко изменилась: Гэри вдруг заговорил о личной жизни Росса и его знакомых женщинах.
Эбби была ошеломлена. Уинтон обещал не задавать подобных вопросов! Странно, что он не сдержал своего слова. Раньше он так никогда не поступал.
Несмотря на то что его явно застали врасплох, Росс не утратил хладнокровия и находчиво уклонился от прямого ответа.
Однако Гэри было не так-то легко смутить.
– Вы встречались со множеством красивых женщин и имеете репутацию сердцееда. Говорят, что ваши увлечения длятся недолго и вы расстаетесь с дамами без всяких сожалений, – заявил ведущий, перечислив светских красавиц, с которыми молва связывала имя Росса. – Означает ли это, что вы не верите в брак?
– Напротив. Для меня узы брака священны. Если я женюсь, это будет на всю жизнь. Именно поэтому я намерен вести прежний образ жизни, пока не встречу свою избранницу.
– Похоже, вы ее уже встретили. Я прав?
– Без комментариев.
Гэри упрямо гнул свою линию:
– Я слышал, вы серьезно увлечены кем-то и ваши холостяцкие денечки сочтены. – Он повернулся к аудитории и улыбнулся с заговорщицким видом. – Я бы сам назвал имя счастливицы, но предоставляю эту возможность будущему жениху. – Он снова обратился к гостю:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
– Я ненадолго. Забежала передать Каро вот это. – Она положила на тумбочку сверток, который принесла с собой. – Потом отвезу Чарли к родителям, – обратилась она к кузине, – так что, если не хочешь, чтобы ребенка вконец избаловали, поправляйся скорее!
– Пока тебя не было, приходил доктор. Меня выпишут завтра после ленча.
– Вот и отлично. – Эбби сделала паузу и, поскольку Кевин молчал, добавила: – Я заеду за тобой в два часа. Твои чемоданы уже у меня в машине.
– Спасибо тебе, Эбби. Не знаю, что бы я без тебя делала.
– Мы же сестры. На что еще нужны родственники? – Эбби покосилась на Кевина с таким презрением, что тот багрово покраснел.
– Я лучше пойду, – пробормотал он, наклонился и чмокнул Каролину в щеку. – Увидимся.
Когда дверь за ним закрылась, Эбби повернулась к кузине.
– Я слышала, что добропорядочные христиане должны подставлять другую щеку, но все равно не понимаю, как ты можешь выносить его присутствие? Почему ты не выставила его вон?
– Я его люблю.
– И поэтому позволяешь ему играть твоими чувствами?
– Это не так. Просто у него возникли кое-какие проблемы, и он должен сам их решить.
– Проблемы у него есть, это уж точно, – огрызнулась Эбби. – Только его сестричка и Росситер Хант помешают ему с ними справиться.
– Я с тобой не согласна. И давай сменим тему.
Каролина была так бледна, что Эбби почувствовала угрызения совести: кузине нельзя волноваться. Ничего не поделаешь, характер у Каро гораздо мягче, чем у нее самой. Бессмысленно ожидать, что она проявит несвойственную ей твердость. Бедняжка на собственном опыте убедилась, что Кевин слабовольный человек, игрушка в чужих руках.
Обещав заехать завтра около двух часов, Эбби поспешила уйти.
Росса в коридоре не было, и она вздохнула с облегчением. Как ужасно, что придется продолжать видеться с ним и притворяться, что он ей безразличен! Но контракт он не расторг, а значит, избежать общения невозможно. Испытание не заставит себя долго ждать: в следующую пятницу Росс участвует в популярной телепрограмме, а ей надлежит сопровождать его в студию.
Всю неделю от него не было никаких известий. Рано утром в пятницу Эбби попросила секретаршу позвонить ему и передать, что машина с телевидения заедет за ним в половине шестого.
– Скажите, что я буду ждать его там, – добавила она.
Когда Эбби появилась в приемной на телевидении, Росс устремил на нее пристальный взгляд, в котором не было и тени смущения. Как мало затронула его их ссора! От злости Эбби даже перестала нервничать, и ей сразу стало легче сохранять самообладание.
– Рад тебя видеть, – официальным тоном произнес он, подвигая ей стул.
Его лицо напоминало непроницаемую маску. Он явно ждал, что разговор начнет она. Неужели он воображает, что она будет вести себя так, словно ничего не случилось?
Засунув руки в карманы жакета, Эбби откинулась на спинку стула. Она не сознавала, как женственно выглядит. Пунцовый шелк блузки оттенял прелестное овальное личико, обрамленное золотисто-рыжими кудрями.
– Гэри вот-вот придет, – сказала она слишком громко и, спохватившись, понизила голос: – Потом принесут напитки.
– Мне приходилось бывать на телевидении. Порядки я знаю.
– Ну разумеется. Как же я об этом забыла?
– Вообще-то тебе незачем было приходить. Я с детства привык обходиться без няньки.
– Это входит в мои обязанности, – отрезала она, игнорируя иронию. – Кроме того, не хочу, чтобы ты думал, что я тебя избегаю.
Наступило неловкое молчание, которое нарушил Гэри Уинтон, появившийся в комнате в сопровождении двух других гостей – знаменитых братьев-актеров, снявшихся в нашумевшем кинофильме.
После церемонии знакомства подали напитки и легкие закуски. Эбби заметила, что Росс не притронулся к алкоголю. Ну конечно, он и так слишком уверен в себе, без искусственного допинга. Его строгий вид – он был в темном костюме в тонкую полоску и белой рубашке – резко контрастировал с богемной внешностью ведущего и братьев-актеров. Весь его облик говорил о том, что он привык повелевать. Несмотря на свою неприязнь, Эбби ощутила невольную гордость: ее клиент с легкостью затмил двух киногероев.
– Теперь пойдемте на съемочную площадку, – заявил Гэри, обращаясь ко всем присутствующим, включая Эбби.
Его студия оказалась самой большой в здании. В ней было полно операторов и технического персонала. У стены стояли несколько массивных кожаных кресел для гостей передачи. Перед ними громоздились телекамеры.
– Вы пойдете первым, – сказал Гэри Россу, показывая ему, откуда выходить, когда прозвучит его имя. – Рад, что мистер Хант понял, что излишняя серьезность вредит делу, – шепнул он на ухо Эбби. – Теперь у нас получится отличное интервью!
Заинтригованная этим странным замечанием, Эбби не успела выяснить, что Уинтон имеет в виду: студия стала заполняться публикой и Гэри поспешил навстречу новоприбывшим. Росса и братьев-актеров уже увели в гримерную.
Эбби вернулась в приемную – смотреть передачу на телемониторе. Волнение мешало ей сосредоточиться на мысли, что Росс всего лишь очередной клиент отцовской фирмы. Увы, как ни велико ее презрение, она все равно любит этого человека!
Интервью с Россом началось так, как она и ожидала. Он держался уверенно и непринужденно, их диалог с Гэри лился свободно и без заминок. Порой Росс затмевал ведущего остроумием, и аудитория награждала его аплодисментами. Неожиданно тональность беседы резко изменилась: Гэри вдруг заговорил о личной жизни Росса и его знакомых женщинах.
Эбби была ошеломлена. Уинтон обещал не задавать подобных вопросов! Странно, что он не сдержал своего слова. Раньше он так никогда не поступал.
Несмотря на то что его явно застали врасплох, Росс не утратил хладнокровия и находчиво уклонился от прямого ответа.
Однако Гэри было не так-то легко смутить.
– Вы встречались со множеством красивых женщин и имеете репутацию сердцееда. Говорят, что ваши увлечения длятся недолго и вы расстаетесь с дамами без всяких сожалений, – заявил ведущий, перечислив светских красавиц, с которыми молва связывала имя Росса. – Означает ли это, что вы не верите в брак?
– Напротив. Для меня узы брака священны. Если я женюсь, это будет на всю жизнь. Именно поэтому я намерен вести прежний образ жизни, пока не встречу свою избранницу.
– Похоже, вы ее уже встретили. Я прав?
– Без комментариев.
Гэри упрямо гнул свою линию:
– Я слышал, вы серьезно увлечены кем-то и ваши холостяцкие денечки сочтены. – Он повернулся к аудитории и улыбнулся с заговорщицким видом. – Я бы сам назвал имя счастливицы, но предоставляю эту возможность будущему жениху. – Он снова обратился к гостю:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45