Сэлли разрывается между верностью семье и политическими пристрастиями. Филипп остается верным своим амбициям, его интересуют только свежие новости и важные слухи. Он старается добыть их всеми правдами и не правдами. Смесь политической интриги и сексуального напряжения совершенно заинтриговали Софи, она с нетерпением смотрела на экран, когда вдруг на нем все пропало. Ребята, все! Конец! Ждите следующую волнующую часть "Международного корреспондента". Автор: Макс Тайрон!
- Черт вас побери! - Софи почувствовала себя обманутой: она хотела знать конец. Выключив компьютер, Софи начала рассуждать.
Книги Макса были полны неожиданностей, и в них ничего нельзя было предсказать заранее, за исключением одной вещи. Рано или поздно Филипп Норт затащит Сэлли Росс в постель! И совсем необязательно, что они станут жить после этого счастливо, - Макс не писал подобные книги, - но совершенно ясно, что в книге будут такие страницы, которые резко поднимут книгу в списке бестселлеров, и читатели будут раскупать роман, как сумасшедшие. В библиотеках некоторые страницы будут такими зачитанными, что у них будут загибаться уголки.
Для Софи, в этой книге был весьма важным исход сексуальной связи героев. До сегодняшнего дня она считала, что Макс, несмотря на ее внешнюю привлекательность, не видит в ней женщину.
Но если это так, тогда весьма странно, что он представил ее в качестве героини, среди традиционно сексуальных женщин мистера Тайрона!
Она попробовала рассуждать рационально: писатели всегда используют тот материал, который имеется в их распоряжении. Совпадения между Софи Рендольф и Сэлли Росс появились не из-за желания автора. Как обычно пишут на форзаце книги: "Любое сходство с живыми или умершими людьми совершенно случайное". Вполне возможно, Макс не узнает себя в Филиппе Норте. Если его как следует порасспрашивать, он, наверное, признает, что автор в каждую книгу закладывает что-то от своего характера. Но он все равно станет отрицать, что в Филиппе Норте были заложены черты его автопортрета! Также точно он станет отрицать прямую связь между Софи и Сэлли. Сходство между его последней соблазнительницей из романа и надоедливой сиротой, которая живет в его доме.
Софи начала представлять, как радостная и возбужденная Филисити ведет с Максом в высшей степени интеллектуальный разговор, в качестве прелюдии перед ночью разделенной страсти.
- Вот еще! - фыркнула Софи. - Пусть она развлекается с этим типом с жутким характером. Мы с этим покончили. Слышишь меня, Силия? Все, конец, для меня и тебя!
Софи была даже не прочь навестить Силию. Ей так хотелось хотя бы немного развлечься.
Поэтому, когда позвонил Джим Гринэвей, чтобы напомнить ей насчет концерта в субботу, его приветствовали ласково, мурлыкающим голосом. Да, мурлыкала Софи, она с удовольствием сходит с ним на концерт, она обожает музыку. Ее подруга не приедет к ней в этот уик-энд, и Макс тоже уехал...
- О! - радостно откликнулся Джим. - Макс в Лондоне? А когда он возвращается?
- Он ничего не сказал, - ответила ничего не подозревающая Софи. - Он уехал сегодня утром.
- Вам, наверное, скучно там быть одной, - мягко посочувствовал Джим. Почему бы нам не поужинать где-нибудь завтра вечером? Недалеко от Хейлока есть хорошая старая закусочная. Там готовят прекрасное мясо.
Два вечера подряд в компании Джима в другой раз мало привлекли бы Софи. Но сейчас у нее было такое плохое настроение, что она ухватилась за соломинку.
- Великолепно, - сказала она низким сексуальным голосом. Этот голос очень ободрил неуклюжего Джима. Конечно, у него были женщины, но у него никогда не было такой классной девушки, как Софи Рендольф.
Софи более или менее пришла в себя на следующее утро. Она выполняла свои обязанности, если не с радостью, то хотя бы быстро, аккуратно и умело. При этом Софи поймала себя на том, что с нетерпением ждет вечера. Нескольких недель, когда Макс постоянно унижал ее и наносил раны ее самолюбию, хватило, чтобы простое восхищение мужчины она оценила так высоко. Софи понимала, что она может покорить Джима. Раньше она только бы зевнула при одной этой мысли, но сейчас ей нужен был бальзам на раны.
К вечеру она готовилась в течение двух часов. Оделась так, чтобы сразить Джима наповал. В последнее время она привыкла расхаживать без всякого грима, постоянно надевала джинсы и свитер и носила волосы в виде конского хвоста. Теперь Софи сама поразилась, когда увидела в зеркале результат своих усилий. Прекрасный грим и каскад сияющих волос. Стройная фигура в шелковом облегающем платье кремового цвета. По бокам глубокие разрезы, через которые видны ее длинные стройные ноги. Софи мрачно подумала, что Джим просто упадет в обморок при виде ее.
Так оно и было. Он стоял, уставившись на нее, и не мог произнести ни слова. Его тоже было трудно узнать - на нем был выходной костюм. И Джим протягивал ей букетик цветов из теплицы.
- Какие чудесные цветы, - ворковала Софи, делая вид, что наслаждается ароматом абсолютно ничем не пахнущих цветов.
- Присядьте, пока я поставлю их в воду. Может быть, хотите что-нибудь выпить?
Джим постарался скорей принять свой обычный вид "первого парня на деревне" и расслабиться. Он уселся на диван в библиотеке и принял из рук Софи бокал лучшего вина Макса. Софи присела напротив него со своим бокалом.
- Ты голодна? - спросил ее Джим. - Боюсь, что здесь у нас не так много мест, куда можно пойти поужинать, и они не того сорта, к которым ты привыкла. Ты понимаешь, о чем я говорю. Но хотя бы сегодня тебе не придется после еды убирать за собой. Ты согласна со мной?
Он радостно засмеялся от своей собственной шутки. Софи ласково улыбнулась ему. Она медленно по глоточку отпивала шерри, а Джим постарался развлечь ее светской беседой и начал говорить о погоде.
Дорогостоящее образование Софи по крайней мере давало ей возможность быть на высоте, когда она того желала. Она обладала бесценным искусством делать вид, что полностью поглощена беседой, хотя она не слышала ни единого слова, произнесенного Джимом. Если все делать правильно, можно расслабиться во время его монолога, погрузившись в свои размышления. Время от времени включая внимание, она только успела усвоить, что основным интересом в жизни Джима были коровы, коровы и еще раз коровы! Не только как средство существования, но как его настоящая, почти единственная страсть. Если ему удастся найти кого-то, кто будет разделять его интересы, он будет великолепным собеседником. Что касается Софи, он с таким же успехом мог говорить с ней по-китайски.
Она оставалась наедине со своими мыслями и когда они добрались наконец до небольшого ресторанчика, где им подали салат из креветок и вырезку... Она представляла себе, что рядом с ней находится Макс, а не Джим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
- Черт вас побери! - Софи почувствовала себя обманутой: она хотела знать конец. Выключив компьютер, Софи начала рассуждать.
Книги Макса были полны неожиданностей, и в них ничего нельзя было предсказать заранее, за исключением одной вещи. Рано или поздно Филипп Норт затащит Сэлли Росс в постель! И совсем необязательно, что они станут жить после этого счастливо, - Макс не писал подобные книги, - но совершенно ясно, что в книге будут такие страницы, которые резко поднимут книгу в списке бестселлеров, и читатели будут раскупать роман, как сумасшедшие. В библиотеках некоторые страницы будут такими зачитанными, что у них будут загибаться уголки.
Для Софи, в этой книге был весьма важным исход сексуальной связи героев. До сегодняшнего дня она считала, что Макс, несмотря на ее внешнюю привлекательность, не видит в ней женщину.
Но если это так, тогда весьма странно, что он представил ее в качестве героини, среди традиционно сексуальных женщин мистера Тайрона!
Она попробовала рассуждать рационально: писатели всегда используют тот материал, который имеется в их распоряжении. Совпадения между Софи Рендольф и Сэлли Росс появились не из-за желания автора. Как обычно пишут на форзаце книги: "Любое сходство с живыми или умершими людьми совершенно случайное". Вполне возможно, Макс не узнает себя в Филиппе Норте. Если его как следует порасспрашивать, он, наверное, признает, что автор в каждую книгу закладывает что-то от своего характера. Но он все равно станет отрицать, что в Филиппе Норте были заложены черты его автопортрета! Также точно он станет отрицать прямую связь между Софи и Сэлли. Сходство между его последней соблазнительницей из романа и надоедливой сиротой, которая живет в его доме.
Софи начала представлять, как радостная и возбужденная Филисити ведет с Максом в высшей степени интеллектуальный разговор, в качестве прелюдии перед ночью разделенной страсти.
- Вот еще! - фыркнула Софи. - Пусть она развлекается с этим типом с жутким характером. Мы с этим покончили. Слышишь меня, Силия? Все, конец, для меня и тебя!
Софи была даже не прочь навестить Силию. Ей так хотелось хотя бы немного развлечься.
Поэтому, когда позвонил Джим Гринэвей, чтобы напомнить ей насчет концерта в субботу, его приветствовали ласково, мурлыкающим голосом. Да, мурлыкала Софи, она с удовольствием сходит с ним на концерт, она обожает музыку. Ее подруга не приедет к ней в этот уик-энд, и Макс тоже уехал...
- О! - радостно откликнулся Джим. - Макс в Лондоне? А когда он возвращается?
- Он ничего не сказал, - ответила ничего не подозревающая Софи. - Он уехал сегодня утром.
- Вам, наверное, скучно там быть одной, - мягко посочувствовал Джим. Почему бы нам не поужинать где-нибудь завтра вечером? Недалеко от Хейлока есть хорошая старая закусочная. Там готовят прекрасное мясо.
Два вечера подряд в компании Джима в другой раз мало привлекли бы Софи. Но сейчас у нее было такое плохое настроение, что она ухватилась за соломинку.
- Великолепно, - сказала она низким сексуальным голосом. Этот голос очень ободрил неуклюжего Джима. Конечно, у него были женщины, но у него никогда не было такой классной девушки, как Софи Рендольф.
Софи более или менее пришла в себя на следующее утро. Она выполняла свои обязанности, если не с радостью, то хотя бы быстро, аккуратно и умело. При этом Софи поймала себя на том, что с нетерпением ждет вечера. Нескольких недель, когда Макс постоянно унижал ее и наносил раны ее самолюбию, хватило, чтобы простое восхищение мужчины она оценила так высоко. Софи понимала, что она может покорить Джима. Раньше она только бы зевнула при одной этой мысли, но сейчас ей нужен был бальзам на раны.
К вечеру она готовилась в течение двух часов. Оделась так, чтобы сразить Джима наповал. В последнее время она привыкла расхаживать без всякого грима, постоянно надевала джинсы и свитер и носила волосы в виде конского хвоста. Теперь Софи сама поразилась, когда увидела в зеркале результат своих усилий. Прекрасный грим и каскад сияющих волос. Стройная фигура в шелковом облегающем платье кремового цвета. По бокам глубокие разрезы, через которые видны ее длинные стройные ноги. Софи мрачно подумала, что Джим просто упадет в обморок при виде ее.
Так оно и было. Он стоял, уставившись на нее, и не мог произнести ни слова. Его тоже было трудно узнать - на нем был выходной костюм. И Джим протягивал ей букетик цветов из теплицы.
- Какие чудесные цветы, - ворковала Софи, делая вид, что наслаждается ароматом абсолютно ничем не пахнущих цветов.
- Присядьте, пока я поставлю их в воду. Может быть, хотите что-нибудь выпить?
Джим постарался скорей принять свой обычный вид "первого парня на деревне" и расслабиться. Он уселся на диван в библиотеке и принял из рук Софи бокал лучшего вина Макса. Софи присела напротив него со своим бокалом.
- Ты голодна? - спросил ее Джим. - Боюсь, что здесь у нас не так много мест, куда можно пойти поужинать, и они не того сорта, к которым ты привыкла. Ты понимаешь, о чем я говорю. Но хотя бы сегодня тебе не придется после еды убирать за собой. Ты согласна со мной?
Он радостно засмеялся от своей собственной шутки. Софи ласково улыбнулась ему. Она медленно по глоточку отпивала шерри, а Джим постарался развлечь ее светской беседой и начал говорить о погоде.
Дорогостоящее образование Софи по крайней мере давало ей возможность быть на высоте, когда она того желала. Она обладала бесценным искусством делать вид, что полностью поглощена беседой, хотя она не слышала ни единого слова, произнесенного Джимом. Если все делать правильно, можно расслабиться во время его монолога, погрузившись в свои размышления. Время от времени включая внимание, она только успела усвоить, что основным интересом в жизни Джима были коровы, коровы и еще раз коровы! Не только как средство существования, но как его настоящая, почти единственная страсть. Если ему удастся найти кого-то, кто будет разделять его интересы, он будет великолепным собеседником. Что касается Софи, он с таким же успехом мог говорить с ней по-китайски.
Она оставалась наедине со своими мыслями и когда они добрались наконец до небольшого ресторанчика, где им подали салат из креветок и вырезку... Она представляла себе, что рядом с ней находится Макс, а не Джим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48