ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В жилет Джо впилась огромная колючка и потянула его назад, но Джо рванулся и из последних сил выбежал на большую поляну.
Посреди нее стоял маленький самолет, к которому и направлялся бородатый. В надежде преградить ему путь Джо срезал угол, но бородач в темных очках ловко увильнул от него и успел залезть открытую дверь кабины, когда Джо был всего нескольких шагах.
Джо, как настоящий атлет, прыгнул, уцепился ему за ногу и попытался вытащить из кабины.
Разгорелась битва. Джо уже было взял верх, но тип в очках вдруг швырнул ему в глаза горсть земли, и Джо ослабил хватку.
Он услышал только, как хлопнула дверь кабины заработал двигатель. Мальчик успел отбежать в сторону, а когда протер наконец глаза, самолет как раз взмыл вверх и уже через несколько секунд исчез за вершинами деревьев.
Джо стоял на поляне огорченный, обескураженный, когда на поляне появились трое его друзей.
— Ушел, чтоб ему неладно было. И ведь я уже хватил его, так он мне, подлец, глаза землей залепил.
— Ты его хорошенько рассмотрел? — спросил Фрэнк.
— Рассмотреть-то рассмотрел, да только все это — одна маскировка. И я ни за что не узнаю его, если увижу без бороды и солнечных очков.
— Вы что, уже видели его где-то? — спросил Олли по дороге обратно.
— Не видели, но кое-что слышали, — ответил Фрэнк и рассказал о том, как они были в библиотеке Конгресса и как молодая библиотекарша описала им черного бородача в темных очках, который делал ксерокопию со старинных документов.
— Видимо, именно он, изучив план, обнаружил подземный ход из «Спортивного центра» в банк, — заключил Фрэнк.
Олли почесал в затылке.
— Но как ему удалось бесшумно посадить самолет в заповеднике?
— Во-первых, от нас это довольно далеко и мы могли просто не обратить внимания, — сказал Фрэнк. — А во-вторых, смотрители все время летают над этим районом.
— И он, очевидно, знал про поляну, — заметил Джо. — Держу пари, Эрскин его навел на тот случай, если надо будет сажать самолет.
— Как вы всё здорово угадываете! — восхитился Олли.
— Остается только один вопрос, — задумчиво продолжил Фрэнк. — Кто же он все-таки такой?
ВОДА ПОДНИМАЕТСЯ
Они вернулись в хижину, и Джо по рации сообщил смотрителям о происшествии.
— Сейчас мы передадим по постам, — пообещал дежурный. — Будем задерживать каждого, кто соответствует описанию. На самолете были какие-нибудь опознавательные знаки?
— Нет, не было, но могу сказать точно: это была «Чесна» с одним двигателем и воздушным винтом. Четырехместная, для дальних перелетов.
— Это значит, он мог прилететь из любого соседнего штата, — задумался смотритель. — Однако, парень, у тебя хорошая память, особенно если учесть, что тебе пришлось вступить с пилотом в схватку.
Джо хотел было сказать, что тренировать память их научил отец и благодаря способности запоминать важные детали они помогли задержать немало преступников, да промолчал из скромности. А когда попрощался со смотрителем, увидел, что Олли снова зашивает жилет. Отрезав излишек шнура ножницами, Олли проверил, хорошо ли затянул прореху.
— Ну вот, как новенький, — заявил он. — Водонепроницаемый. Пошли посмотрим, что наши делают.
— Учти, хижина остается пустой, — предупредил Чет. — А если бородатый вздумает вернуться?
Джо покачал головой.
— Не вернется. Мы его и так уже засекли.
— Кроме того, охотился-то он наверняка за бриллиантовым кольцом, — поддержал брата Фрэнк. — И, скорее всего, видел, как Джо нашел его в спасательном жилете. Нет у него причин возвращаться. Счастье еще, что мы вовремя оказались на месте…
Внезапно загудел сигнал рации. Олли нажал кнопку приема.
— Предупреждение смотрителей для экспедиции Фернандеса, — раздался голос из рации. — На Ревущей реке возникла угроза паводка!
— Когда он до нас дойдет? — с беспокойством спросил Олли.
— В любую минуту. В верховьях сильные дожди, вода с холмов устремилась вниз. Немедленно уйдите по берегу подальше от реки. Примите все меры предосторожности против наводнения.
Друзья обсудили сложившуюся ситуацию.
— За хижиной есть груда мешков с песком, — сказал Олли. — Можно сделать заграждение. Но времени у нас в обрез!
Джо и Чет вызвались таскать мешки.
— А я пойду предупрежу ребят. — Фрэнк встал и побежал на реку, где тренировалась экспедиция.
На плоту плыли четверо экипировщиков. Тарн и Карл, сидевшие на веслах, и сами уже заметили, что вода становится все более неспокойной.
Приложив ладони рупором ко рту, Фрэнк изо всех сил закричал:
— Возвращайтесь на берег! В районе паводок! Возвращайтесь скорее!
— Поняли! — прокричал Карл в ответ. — Возвращаемся!
Река словно забурлила. Обрушившаяся на плот волна с силой отшвырнула его. Ловко сработав веслом, Карл не дал плоту врезаться в берег. Когда они выбрались, Фрэнк помог им отнести плот за хижину, на самое высокое место в лагере.
— Забыли про каноэ! — вспомнил Карл. — Веревка не выдержит, и его унесет!
Они с Фрэнком вернулись к реке, втащили на берег каноэ, а потом отволокли туда же, за хижину. Остальные члены команды уже таскали мешки с песком.
— Карл, ты грамотно сработал! — похвалил экипировщика Фрэнк. — Если бы не ты, плот был бы безнадежно поврежден.
Карл улыбнулся.
— Так я ведь сколько тренировался! Ты же знаешь, мне хотелось выступить гребцом в гонках. Поэтому я так разозлился, когда вы появились. Ну, ничего! Экспедиция Фернандеса отсюда отправится на другую реку, и уж там-то я использую свой шанс.
Фрэнк и Карл тоже стали таскать мешки.
Чета так и заносило в разные стороны под тяжестью песка.
— Прямо будто тонну кирпича на себя взваливаешь, — отдувался он.
— Отличное физическое упражнение! — съехидничал Джо. — Приведет тебя в форму перед гонкой. Давай, давай, Чет!
Постепенно вдоль берега сложилась защитная линия.
Сделали все, что могли, — утер со лба пот Олли. — Будем надеяться, мешки выдержат наводнение.
— Весь вопрос в том, не перехлестнет ли сверху, — похлопывал по мешкам Джо.
Ребята наблюдали, как прибывает вода в реке.
Вниз по течению пошла гигантская волна, которая вдоль берегов закручивалась водоворотами, уносящими камни и землю.
Вода поднималась дюйм за дюймом и вдруг остановилась у самого верха плотины.
— Мы спасены! — закричал Чет.
Фрэнк покачал головой.
— Не очень-то на это рассчитывай. За первой волной придет и вторая.
— Ты прав, Фрэнк, — подтвердил Джо. — Смотрите! Она уже здесь.
Вторая волна была еще больше. Она с ревом катилась вниз по реке. Течение намного ускорилось, мимо них пронесло огромное бревно.
Натиск воды на берег становился все мощнее, и она наконец хлынула через верх импровизированной плотины. Шаг за шагом ребята отступали назад, но вода мгновенно догоняла их, пока не приперла прямо к хижине.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25