ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Но гораздо хуже, что этой парочке удалось скрыться.
Олли с Четом вышли на улицу. Машина Олли, стоило ему сесть за руль, умчалась мгновенно. Чет со своей развалюхой возился дольше. Но вот наконец она с оглушительным лязгом потащилась в сторону фермы Мортонов.
Остаток дня Фрэнк и Джо провели, изучая схемы водной системы Аллагаша.
На следующий день рано утром они отправились в аэропорт и, оставив машину на стоянке, вылетели в Вашингтон.
Через два часа они уже подошли к стойке администратора в отеле «Грендисон».
— Нам нужно видеть мистера Харди, — сказал Фрэнк.
— Номер 22. Второй этаж, третья дверь на право, — ответил дежурный администратор, подозрительно глядя на братьев.
Фрэнк и Джо поднялись по лестнице. На втором этаже Фрэнк вдруг затащил Джо за автомат, торгующий печеньем и шоколадом.
— Ты чего? — удивленно прошептал Джо.
— Тебе не кажется, что администратор за нами следит?
Они отчетливо различили шаги по лестнице. Администратор прошел мимо автомата и украдкой направился к третьей двери справа.
Фрэнк и Джо догнали его.
— Уж не в номер ли мистера Харди вы идете? — с невинным видом спросил Фрэнк.
— Да, у меня для него сообщение, — недоуменно ответил администратор.
— Настолько важное, что нельзя передать его по телефону? — нажимал Фрэнк. — Ну что ж, тогда пошли вместе.
Троица прошествовала к номеру 22, причем братья Харди шли, словно конвоиры. Фрэнк постучал в дверь особым образом: три удара, затем два, потом еще один. Это был код, который Фен-тон Харди и его сыновья использовали в подобных случаях.
Открывший дверь мистер Харди с удивлением смотрел на трех посетителей, не понимая, при чем тут администратор.
— Он следил за нами, — объяснил Фрэнк. — Мы решили выяснить, в чем дело.
Мистер Харди рассмеялся.
— Кен, — обратился он к дежурному администратору, — ты в подметки не годишься этим детективам. Я просто забыл тебя предупредить.
— Вы говорили, что придут Фрэнк и Джо Харди, но я представлял их гораздо старше. Поэтому когда явились два этих юнца, я не мог отпустить их просто так. Вот уж не думал, что они меня заметят!
— Заметили, как видишь. Ладно, Кен, познакомься с моими сыновьями Фрэнком и Джо. Ребята, это Кен Бьюлоу. Он следит за всеми, кто приходит в отель. А потому, Кен, тебе лучше вернуться обратно и глаз не спускать с входной двери.
— О'кей. Сожалею о случившемся. В будущем постараюсь быть осторожней.
С этими словами он удалился.
Мистер Харди провел ребят в номер. Сидевший там в кресле человек поднялся, чтобы с ними поздороваться!.
— Это Уилл Арчер, секретный агент Департамента финансов, — представил его мистер Харди. — Он участвует в деле, потому что оно касается денег и ценных бумаг.
— Ограблен банк, — пояснил Арчер. — Украдены миллион долларов и некоторые ценные бумаги международного образца, которыми одно иностранное государство выплатило долг американским банкам. Нельзя допустить, чтобы они ушли за границу.
— Как это случилось? — спросил Фрэнк.
— Банда окопалась в магазине спорттоваров через дорогу от банка, — начал объяснять мистер Харди. — Глубокой ночью грабители проникли в подвал магазина, сбили со стены штукатурку, вынули кирпичи. По всему видно, знали, что к банку ведет подземный ход. Нашли его, пробрались в банк, связали сторожа и спустились в подземное хранилище.
Джо вскинул брови.
— А ночной сторож в состоянии их опознать?
Фентон Харди отрицательно покачал головой.
— На них были маски.
Фрэнк скорчил гримасу.
— Уже второй раз за последние два дня мы натыкаемся на людей в масках. — И он описал двух типов, напавших на Олли Фернандеса на озере Алгонкин.
— В данном случае я уверен, что здесь нет никакой связи, — сказал мистер Арчер. — Так что ограничимся пока грабителями.
Конечно, Уилл, — кивнул мистер Харди. — Ограбление гораздо важнее. Так вот, ребята. Ночной сторож сумел освободиться от веревок и дал сигнал тревоги. Когда завыла сирена, воры вместе с награбленным убежали по подземному ходу обратно в магазин спорттоваров буквально за минуту до того, как появилась полиция.
— Один из них взял из сейфа кольцо с бриллиантом, — добавил мистер Арчер. — Полагаю, если бы не сирена, он кольцом бы не ограничился.
— Итак, воры скрылись с миллионом баксов, бриллиантовым кольцом и ценными бумагами, — подвел итог Джо.
— Совершенно верно, — подтвердил мистер Харди. — Я вызвал вас потому, что дело важное, а время не терпит.
— Но учтите, все это совершенно секретно! — заявил мистер Арчер. — Мы не хотим, чтобы…
— Тсс! — Фрэнк приложил палец к губам, останавливая секретного агента.
За окном послышался странный звук: казалось, там кто-то есть.
СТАРЫЙ ЗНАКОМЫЙ
Фрэнк, подав остальным знак, прижался спиной к стене у окна, Джо точно так же встал по другую его сторону. Мистер Харди и Уилл Арчер спрятались за креслом в углу комнаты.
За окном кто-то осторожно спускался сверху по пожарной лестнице. Перед глазами наблюдающих возникла сначала пара стоптанных туфель, затем поношенные вельветовые брюки и кожаная куртка.
Фрэнк и Джо скользнули в разные стороны от окна прежде, чем человек на лестнице успел их заметить. Он замер за окном, прислушиваясь, не доносятся ли из номера какие-нибудь звуки. Рывком отворив створку, перелез через подоконник. Некто с крючковатым носом и бегающими глазами.
Не успел он сделать и шагу, как ребята окружили его.
— Не угодно ли будет представиться? — наступал Фрэнк.
Бросив на них злобный взгляд, человек мигом кинулся к двери, но там его уже поджидали Фентон Харди и Уилл Арчер, которые скрутили его в один момент.
— Отличная работа, ребята! — похвалил Арчер юных детективов. — Это Блинки Хейнз. Несколько лет назад ваш отец отправил его за решетку, однако он сбежал. И как тебя угораздило выбрать для ограбления именно этот номер, а, Блинки? — спросил мистер Харди.
— Я был уверен, что тут никого нет! — проскрипел Хейнз. — Все равно вы ничего не докажете!
— В этом нет нужды. Твоих старых заслуг вполне достаточно, чтобы надолго убрать тебя с горизонта. — Мистер Харди уже набирал номер полиции.
Когда Блинки Хейнза увезли, Фрэнк спросил отца:
— Ты веришь, что он и впрямь только хотел обокрасть номер?
Мистер Харди пожал плечами.
— У него были все основания считать, что в комнате никого нет. До вашего прихода нас с Уиллом тут действительно не было, а вернулись мы через заднюю дверь. Если он наблюдал за дверью из холла, то нас видеть не мог, а вас он не знает. Он понятия не имел, что вы направляетесь именно в этот номер.
— Страшновато все это, — сказал Уилл Арчер. — Блинки же не просто взломщик. У меня ощущение, что он как-то связан с грабителями. Они могли пронюхать, что вы занимаетесь этим делом, Фентон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25