ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Итак, он знает, что у нее есть машина, и ему известно, где она живет. Одного не понял Джек: как он с такой легкостью определил, что Лейни солгала насчет своего желания прогуляться.
Глава 11
Сеть защищена? Да.
План по внедрению нового «софта» закончен? Да.
Система выставления счетов автоматизирована? Да.
Рекламный бюджет одобрен? Да.
Клиенты повалили в большом количестве? Нет.
Лейни пригладила волосы и с непонимающим видом уставилась в монитор. Она разработала всю инфраструктуру, а телефоны не разрываются от звонков. Они вообще молчат.
Возможно, не так уж и плохо. Особенно если учесть, что последний стишок Дункана заканчивался «гулящим козлом».
И все же она ничего не понимает. Две недели – с учетом выходных, когда она брала блокнот с собой на пляж, чтобы не сидеть дома с отцом – Лейни составляла планы, автоматизировала каждодневные процедуры, покупала новое программное обеспечение, которое должно было помочь им вести бизнес.
И где же этот бизнес?
Джек не нанял бы ее, если бы не было много работы. Ни один здравомыслящий бизнесмен не будет понапрасну раздувать штат. В последующем это приводит к увольнениям, судебным искам и огромным выходным пособиям.
Наверное, она что-то упустила.
Пора бы понять, что именно.
– Джек, ты уделишь мне минутку своего времени? – спросила она.
– Бери две, они маленькие, – пробормотал Джек, не отрываясь от нового номера еженедельника.
– Нет, я серьезно, – сказала Лейни.
Джек закрыл журнал.
– Конечно, Лейни. Что такое?
– Видишь ли, прошла неделя, а я никак не пойму…
– Чего не поймешь?
– Где клиенты? Телефонные звонки? Дела?
– Клиенты? Звонки? Дела? – повторил Джек.
– Да.
– Гм. У нас есть клиенты. И телефонные звонки. И дела.
– Где? – спросила Лейни, оглядывая пустую приемную, молчащий телефон и наполовину пустую картотеку.
– Что – где? – Джек уже давно гадал, когда Лейни сообразит, что он в ней не нуждается, а «Бесстрашные сыщики» не могут оплачивать работу одного сотрудника, что уж говорить о трех.
Как ни грустно, «Бесстрашные» занимались исключительно благотворительностью.
Джек понимал, что вряд ли Лейни понравится, если ее будут воспринимать как объект благотворительности, поэтому и тянул время.
– Ты знаешь, что «где», – заявила Лейни, взглядом давая понять, чтобы он не морочил ей голову.
– А это правильно с точки зрения грамматики? Ты знаешь где что? – Джек опять тянул время, пытаясь придумать, что говорить дальше.
– Хватит, Джек. Что происходит? Грамматика волнует тебя не больше, чем меня, – она огляделась, прежде чем закончить, – пупочный узел.
Джек с деланным удивлением изогнул брови.
– Как, а тебя не волнует твой пупочный узел? Разве ты не слышала, как важно ухаживать за пупком? Ты же не хочешь, чтобы через него проникла инфекция. Последствия могут быть непоправимыми.
– Джек, – окликнула его Лейни, и он понял, что хватит шутить. Ну не умеет он тянуть время.
– Ладно. Извини. Забавно, что именно сегодня ты заговорила о наших клиентах. Завтра утром, гм, к нам придет новый. Видишь запись в моем календаре? – Джек показал свой мобильник, прекрасно понимая, что дисплей слишком мал, чтобы она могла хоть что-то там рассмотреть.
А вот встреча на завтрашнее утро действительно была назначена. С его единокровной сестрой Лизой. Которая собиралась просить у него денег, в этом он не сомневался.
Но Лейни знать об этом не надо.
Она упорно трудилась всю эту неделю, поэтому ему не хотелось разочаровывать ее и говорить, что усилия затрачены впустую. Она казалась такой… серьезной, так стремилась, чтобы ее старания привели к практическому результату (ее термин, не его). Пару раз Джек пытался сказать ей, что нужно успокоиться и получать удовольствие от работы (но при этом не поощрять Дункана в его идиотстве), но она воспринимала свои обязанности серьезно, и Джек просто не счел возможным разубеждать ее.
Он знал, что рано или поздно наступит решающий момент.
И вот сейчас ему придется сказать ей, что нет никаких дел, никаких клиентов, никаких телефонных звон-коз и ничто не сможет изменить ситуацию.
Он уже открыл рот, чтобы выложить ей правду, но тут Лейни воскликнула:
– Вот здорово! Мое первое дело! Я так рада. Ведь я буду участвовать в расследовании, да? Ты не против, если я помогу?
И что ему делать? Разрушить все ее надежды, прихлопнуть их, как мухобойкой муху?
Лейни улыбалась ему и была полна неукротимой радости, ее карие глаза сияли. В очередной раз Джек подивился тому, как она хорошеет, когда улыбается, и понял, что не может уничтожить эту улыбку.
Очень скоро она поймет, что клиент ненастоящий. И он не в силах помешать неизбежному. В конце концов, не может же он придумывать дела ради…
Джек моргнул.
Нет, не может.
Или может?
Глава 12
– Итак, ты знаешь, что тебе делать? – спросил Джек. Сидевшая на пассажирском сиденье Лиза – ей уже исполнилось двадцать пять, но Джек все еще воспринимал ее прелестной трехлетней малышкой, такой он впервые увидел ее, ему тогда было пятнадцать – шумно вздохнула и повернулась к нему:
– Да, Джек. Полагаю, я вполне способна запомнить инструкции, которые ты дал мне всего две минуты назад.
– Извини, Лиза. Все из-за светлых волос. Я все время недооцениваю твой могучий интеллект, – пошутил Джек.
Его единокровная сестра, которая на этой неделе превратилась в блондинку, сердито покосилась на него.
– Очень смешно. Послушай, я все поняла. Войти, сочинить историю о том, что якобы мне сегодня надо проследить за своим гулящим мужем на вечеринке в загородном клубе и что будто бы я случайно узнала, что тебя пригласили на эту вечеринку еще месяц назад, а потом отдать тебе вот эту пачку денег, что ты только что передал мне.
– Точно.
– А что, если я решу зажать деньги? – поинтересовалась Лиза.
– Тогда ты больше никогда не получишь от меня ни цента, – ответила Джек.
– Это жестоко. – Судя по голосу, Лиза не верила, что он действительно так поступит.
Джек тоже в этом сомневался.
Да, он старший из всех детей, брошенных Джексоном Данфортом-вторым, но не единственный. Он хотя бы унаследовал деньги, причем очень больше. Что до его единокровных братьев и сестер, то родственные связи с Джей-Ди принесли им только душевные страдания.
– Когда возникает такая необходимость, я могу быть жадным, – сказал Джек.
– Ага.
Джек не стал комментировать и продолжил:
– Сегодня утром я отправил Дункана с поручением в Майами, так что можешь не опасаться, он тебя разоблачит. Просто… знаешь… постарайся, чтобы твой рассказ прозвучал правдоподобно. – Джек сделал жест, очень похожий на жест театрального режиссера, дающего указание актерам на сцене.
Когда на губах Лизы появилась улыбка, к нему в душу закралось нехорошее предчувствие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59