ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты самый подходящий кандидат
на эту роль. Я как-то говорил тебе, что вселенная заботится обо мне и дает
мне все, чего я хочу, все лучшее. Только это надоедает. Ну, например, я
знаю, что получу Сильвию... Я не могу ее упустить... Но если ты будешь
рядом, то иллюзия конкуренции сделает нашу жизнь куда интереснее. Как тебе
это объяснение?
- Звучит странновато, - ответил Даллен. - Признайся, ты наглотался
фелицитина?
Ренард покачал головой.
- Я сказал правду и не позволю тебе выйти отсюда, пока ты на
согласишься лететь со мной к Орбитсвилю.
- Это посягательство на свободу.
Даллен добродушно усмехнулся, маскируя желание врезать Ренарду по
морде. Он шагнул было вперед, но вдруг до них донесся беспорядочный шум:
испуганные голоса, звук ударов, звон разбитого стекла. Ренард повернулся и
быстро пошел по коридору, Даллен поспешил следом. Грохот и крики
нарастали. Кажется, смятение происходило в студии. Опять послышался звон
бьющегося стекла. Даллена охватило дурное предчувствие.
Вбежав в студию, он с трудом протиснулся сквозь толпу гостей. Никто
уже не кричал, все молча наблюдали за происходящим. В центре внимания
находилась Сильвия. Размахивая длинной стальной полосой, она крушила свое
мозаичное панно.
С каждым ударом от уникального творения отлетали крупные куски, искры
цветных бриллиантов осыпались, словно водяные брызги. Одним взмахом
Сильвия уничтожала целые галактики и звездные скопления, рубила и колола.
Даллен ужаснулся. "Четыре года труда!... Три миллиона кусочков
смальты!... - вторя ударам, перечислял Даллен потери. - Прошу тебя,
Сильвия, не зачеркивай собственную жизнь!" - мысленно взмолился он.
Он хотел ринуться вперед и остановить ее. Но его удержала боязнь без
спроса вторгнуться в чужие переживания. Все, что он мог - это смотреть и
ждать, пока Сильвия выдохнется.
Она широко размахнулась, целясь в верхнюю часть трилистника, но тут
стальная полоса согнулась. Сильвия отбросила бесполезное орудие и, постояв
немного с опущенной головой, повернулась к гостям.
- Это был мемориал, - сказала она отрешенным голосом. - Каралу не
нужен мемориал. Он не умер.
- Пойдем со мной, - стала уговаривать ее Либби Эззати, по-матерински
обнимая Сильвию за плечи. - Тебе нужно прилечь.
- Да, да, - согласился Питер Эззати, который, по-видимому, только
приехал.
Эззати вырядился в строгий темный костюм, к которому добавил черную
креповую повязку. Он подошел к Сильвии с другой стороны, чтобы помочь
вывести ее из студии, однако она вцепилась в его нарукавную повязку.
Толстяк отшатнулся.
- Снимите эту дрянь! - вдруг визгливо закричала она. - Не доходит? Вы
так глупы, что не можете понять?
- Ну, ладно, будет, будет, - успокаивала ее Либби и, проявив
неожиданную силу, подняла Сильвию на руки и унесла в жилую часть дома.
Даллену показалось, что Сильвия искала его взглядом, но две другие
дамы, опомнившись, пришли Либби на помощь и загородили ее. Он, застыв,
смотрел им вслед, когда большой кусок смальты запоздало отвалился от
распотрошенного панно и с треском обрушился на пол. Звон и грохот вывел
гостей из транса, все разом заговорили, торопясь поделиться своими
впечатлениями.
- Как тебе комедия, а? - промурлыкал над ухом Даллена Ренард. - Сама
Электра вряд ли устроила бы лучшее представление.
Даллен отметил про себя, что Ренард холоден и совершенно не огорчен.
Вызванный каким-то умопомрачением акт варварского разрушения произведения
искусства лишь позабавил его.
- Рик, ты делаешь честь человеческому роду.
- Что ты пытаешься сказать, старик?
- То, что ты мне не нравишься, и я борюсь с собой, чтобы
предотвратить логически вытекающие из этого последствия.
Ренард довольно ухмыльнулся.
- А для кого из нас они, по-твоему, опасны?
- Счастливого путешествия на Орбитсвиль.
Даллен повернулся и чуть не врезался в запыхавшегося Питера Эззати,
который поправлял свою повязку и выглядел взволнованным.
- Смерть Карала... эксперимент... Сильвия... Я опоздал... следил за
новостями из Орбитсвиля... Эти зеленые полосы... Они должны что-то
означать, Гарри. У меня дурные предчувствия.
- Какие зеленые полосы? - Даллен уже был переполнен информацией, но
что-то в тоне Эззати побудило его все-таки задать вопрос.
- А вы не следили за последними новостями? Обнаружены какие-то
зеленые светящиеся полосы, которые медленно дрейфуют по оболочке - и
снаружи и внутри. Поначалу думали, что их число не меняется, но потом их
стало все больше и больше, они уже сливаются.
- Может, это разновидность ионизационного эффекта? Вроде ауры?
Эззати отрицательно покачал головой.
- Научная комиссия объявила, что зеленые полосы не регистрируются ни
одним прибором, за исключением фотооптических. Свечение видно, если
смотреть непосредственно на оболочку, вот и все.
- Тогда оно не может стать слишком сильным.
- Отмахнуться проще всего, - хмуро сказал Эззати. - Не нравится мне
это, Гарри. Ведь считалось, что материал оболочки абсолютно стабилен.
- Вы полагаете, он взорвется?
Как уроженец Орбитсвиля, пролетевший миллионы километров над зелеными
равнинами, горами и морями Большого О, Даллен проникся незыблемостью
гигантского шара. Однако на Земле он заметил, что люди, никогда не
бывавшие там, не могут осознать его масштабы, поэтому думают о нем, как об
огромном металлическом воздушном шаре. Они говорили: "в Орбитсвиль, из
Орбитсвиля", а не "на Орбитсвиль, с Орбитсвиля", как коренные жители.
Ничто не могло заменить непосредственный взгляд на сферу с борта
корабля. Большой О устрашал, но одновременно успокаивая, и никто из
увидевших его впервые, уже не смог остаться прежним.
- Я не утверждаю, что он взорвется, но... - Эззати замолчал и склонил
по-птичьи голову. - Я хотел сообщить вам еще кое-что. Последние дни вы не
приходили в офис, и, думаю, не слышали о Джеральде Мэтью.
- Мэтью? - Даллен постарался, чтобы его голос не дрогнул. - А в чем
дело?
- Сегодня утром он вылетел к западному побережью, но улетел не
слишком далеко: самолет сейчас находится где-то около Монтгомери.
- Вынужденная посадка?
- Мягко сказано. Компьютер проанализировал данные, переданные
бортовым радиомаяком. Похоже, самолет врезался в холм.
Новость оглушила Даллена, не оставив камня на камне от его намерений
и планов на ближайшее будущее. Вместо удовлетворения мысль о гибели Мэтью
вызвала чувство потери. Это было несправедливо: преступник, запросто
уничтоживший двух человек, так легко, так быстро ускользнул, не успев даже
испугаться приговора, не взглянув в глаза своему палачу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49