ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Я передам это. А сейчас давай собирай отделение.
- Понял и пошел, - сказал Дункан и оттолкнулся от стены.
- Я только надеюсь, что лейтенант знает, что делать потом, - закончил он.
Сержант Грин подошел к месту, где стоял лейтенант О'Нил. Ничем не украшенный командирский скафандр шевельнулся, показывая, что лейтенант заметил его приближение.
- Сэр, - сказал он на закрытой частоте, - можем мы поговорить?
- Конечно, сержант. Думаю, мне следует звать вас «старшой». Но почему-то я не чувствую себя «стариком». - Голос звучал четко, с ноткой натянутого юмора, но в нем слышалась усталость.
- Думаю, у нас обоих дно ушло из-под ног, лейтенант, - сказал сержант.
- Да, но продолжаем барахтаться, чтобы удержаться на плаву, сержант. Именно за это нам платят крутые бабки, - ободряющим тоном произнес офицер.
Грин представлял собой определенную загадку для О'Нила. Он не входил в число сержантов, вовлеченных в программу подготовки Визновски, поэтому Майк не имел возможности близко понаблюдать за его методами. Но все же он казался крепким и способным сержантом. И лучше ему и быть таковым.
- Согласен, сэр. О'кей, проблема вот в чем. Люди знают, что мы по уши в дерьме, сэр, и я не знаю, как из него выбраться. Есть одно предложение, но я считаю его довольно-таки шатким.
Он сказал ему про предложение Дункана. Майк кивнул и наскоро пообщался с ПИРом.
- Да, - сказал он, - думаю, это сработает. Поблагодарите Дункана, я должен ему уже дважды.
- Берите его, и пусть он поэкспериментирует. Мы должны быть уверены, прежде чем положим все яйца в одну корзину. Если идея рабочая, мы начинаем двигаться, как только я свяжусь с командованием.
- Вы можете связаться с командованием через всю эту груду камней, лейтенант?
Грин был счастлив иметь лейтенанта за главного. Очевидно, он не только знал свое дело, но и охотно использовал дельные советы. Он начал говорить с Визновски в первую очередь потому, что Виз считался официальным экспертом батальона. Когда Виз рассказал ему, откуда взялись его познания, лейтенант сразу вырос на несколько ступеней в глазах Грина. Он задавался вопросом: скольких командиров рот обвели вокруг пальца?
- Конечно, - с легкостью ответил Майк, - этим передатчикам не нужна прямая видимость. Они просто используют другую частоту.
- Ясно, сэр. - Моментальный ответ был еще одним ободряющим признаком квалификации офицера. - О'кей, как скоро приступаем к работе, сэр?
- Скоро. Как вы думаете, лучше будет двинуться сразу или сначала отдохнуть? - Майк высветил схему предполагаемого маршрута таким образом, что они оба могли посмотреть на нее.
- В трубе есть места, где мы сможем остановиться, сэр? - спросил взводный сержант, пытаясь разобраться в трехмерном изображении. Ему следовало бы уже знать обозначения гораздо лучше, но все еще недоставало опыта общения с системами.
- Вероятно. - Майк высветил несколько возможных мест остановки.
- Тогда я предлагаю двинуться как можно раньше, сэр. Здесь внутри нервы у парней натянуты. Если мы не выведем их в места попросторнее, они начнут рваться. И потом, еще другая проблема.
- Понимаю, сержант, оружие и энергия. - Триста миль, ха! Семьдесят два часа, ха! Говорил же им применить антиматерию.
- Да, сэр, скорее, отсутствие оружия. Большинство из нас не имеет даже пистолета.
- Ну, прямо сейчас нам оно не нужно, и позже мы найдем что-нибудь, не беспокойтесь. Что насчет другой группы? Где они?
- У сержанта Брокера восемнадцать человек, сэр, включая двоих саперов. Они примерно в двухстах метрах в другом туннеле. Прямо сейчас они взрывами пробивают себе дорогу сюда.
- Когда они сюда доберутся, мы начнем работать над следующим этапом. Мне нужны эти саперы, но дело найдется каждому.
- Лейтенант О'Нил? - перебил ПИР.
- Да?
- Майор Паули сейчас будет на связи.
- Хорошо, соедини меня. Сержант, возьмите незанятых людей, пусть начинают пробивать штрек навстречу сержанту Брекеру с его командой. Мне надо переговорить с батальоном.
- Есть, сэр.
Облегчение в голосе сержанта было очевидным. Он начал прокладывать встречный проход к другой группе, довольный, что занялся конкретным делом.
Трель соединения предупредила его.
- Майор Паули, это лейтенант О'Нил.
- О'Нил? Какого черта вам надо?
- Сэр, в данный момент я командую теми, кто выжил и находится под Квалтреном. Жду приказаний, сэр.
Майк наблюдал, как сержант вел часть персонала по раскиданным обломкам. Первый скафандр достиг дальней стороны, ухватился за крупный обломок и вытянул его. На его место тут же посыпался щебень, часть потолка обрушилась и погребла другого бойца. С помощью разного рода жестов и ругани на локальной частоте Грин убедил бойцов действовать осторожнее.
- Кто, черт возьми, назначил вас командовать? - потребовал находящийся далеко офицер.
- Капитан Райт, сэр, - ответил О'Нил.
Он ожидал определенного отпора, но грубость в голосе Паули мгновенно насторожила его.
- А где, черт возьми, Райт?
- Разрешите доложить, сэр?
- Нет, на хрен, не нужен мне ваш хренов доклад. Я спросил вас, где капитан Райт. - Натужное дыхание офицера звучало в наушниках зловеще, как в непристойном телефонном звонке.
- С подручными средствами капитана Райта извлечь невозможно, майор. Он назначил меня командовать мобильными выжившими и погрузил себя в гибернацию.
- Так, черта с два какой-то сержант-выскочка будет командовать моими солдатами, - сказал майор надтреснутым голосом, закончив на высокой дрожащей ноте. - Где, черт возьми, другие офицеры?
- Я единственный оставшийся офицер, майор, - здравым тоном произнес Майк. - Здесь один сержант первого класса, три штаб-сержанта и пять сержантов, сэр. Из офицеров только я.
- У меня нет времени на это, - выплюнул командир, - соедините меня с другим офицером.
- Сэр, я только что сказал, что здесь нет других офицеров.
- Черт, лейтенант, дайте мне капитана Райта, и немедленно, или я отдам вас под трибунал!
- Сэр, - задохнулся Майк.
Он начал сознавать, что майор Паули не совсем адекватно воспринимает действительность. Позиция отступающего батальона ББС должна была частично его подготовить к этому, но ничто не могло подготовить его полностью.
- Сэр... - заново начал он.
- К черту, лейтенант, верните этих людей сюда немедленно! Мне нужны все силы! У меня нет времени валандаться с этим. Соедините меня с капитаном Райтом!
- Есть, сэр. - Майк не знал, что делать, но прекращение разговора станет началом. - Я приведу людей к вам как можно быстрее и соединю капитана Райта с вами, как только появится возможность.
- Так-то лучше. И передайте командование обратно ему, черт побери. Как посмели вы узурпировать полномочия, щенок! Я отдам вас под трибунал за это! Напишите объяснительную!
- Есть, сэр, прямо сейчас, сэр. Конец связи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113