ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она взглянула на него глазами, полными слез.
С это время дверь за ее спиной приоткрылась, и один из священников обратился к монсеньору:
— Вас желает видеть какой-то джентльмен.
Ция услышала звук приближающихся шагов и знакомый голос произнес:
— Простите за беспокойство, монсеньор. Я маркиз Окхэмптонский. Мои слуги видели, как моя подопечная ехала одна в фаэтоне. Я проследовал за ней до аббатства. Боюсь, что произошло какое-то недоразумение.
— Я тоже так думаю, — ответил священник. — Я оставлю вас наедине с вашей подопечной, чтобы вы могли спокойно поговорить. Если вы или юная леди захотите видеть меня, я буду рад помочь.
— Вы очень добры, — ответил маркиз. — Я вам весьма признателен.
Как только святой отец вышел из кабинета, маркиз сел в кресло рядом с Цией и спросил:
— Ты можешь рассказать мне, что случилось? Я не мог поверить, что ты так просто ушла от меня.
Ция молчала, и через мгновение он вновь спросил:
— Почему ты приехала сюда?
— Я хотела.., поступить в монастырь! — еле слышно прошептала Ция.
— И оставить меня?
— Да…
Она говорила так тихо, что слов нельзя было разобрать, но маркиз понимал ее:
— Я думал, что ты меня любишь!
— Конечно, люблю! — всхлипнула Ция. — Но ты не можешь принадлежать мне, а я не могу жить, зная, что с тобой рядом другая женщина!
Маркиз глубоко вздохнул и попросил:
— Перестань плакать, дорогая. Прошу тебя, расскажи мне, что произошло и что так сильно тебя расстроило?
Ция была не в силах произнести ни слова. Она молчала, прижав руки к лицу, но уже не плакала.
Маркиз ласково взял ее за подбородок. Ее длинные ресницы и щеки были мокры от слез, а в глазах застыла невыразимая мука.
Он опустился рядом с ней на одно колено и обнял за плечи.
— Что произошло, любовь моя?
Он чувствовал, что Ция дрожала всем телом.
Когда она заговорила, ее голос был еле слышен:
— Приходила одна.., дама, она сказала.., что ждет от тебя ребенка и что ты обещал на ней жениться!
Несколько мгновений маркиз молчал, а затем произнес:
— Посмотри на меня, дорогая. Я хочу, чтобы ты на меня посмотрела.
Она медленно подняла голову и взглянула ему в лицо.
— Мы находимся в святом месте. Это дом Господень! Я хочу тебе поклясться самым святым, что у меня есть, поклясться памятью моей матери, что у меня нет таких обязательств ни перед одной женщиной! У меня нет детей ни от кого.
Ция молча смотрела на него.
— Ты должна мне поверить, — продолжал маркиз. — Твоя любовь ко мне подскажет, что я говорю правду.
В глазах Ции мелькнула надежда:
— Тогда почему эта дама утверждает, что ты — отец ее ребенка?
— Потому что она решила выйти за меня замуж, когда ее муж был еще жив.
— И ты не хотел на ней жениться?
— — Я никогда не хотел жениться ни на ком, кроме тебя!
— Но тогда.., почему?
— Послушай меня, дорогая, — сказал маркиз. — Я не буду скрывать от тебя, что в моей жизни было довольно много женщин. Как ты знаешь, я богат, и это обстоятельство притягивает ко мне многих. И потом, любимая, я же мужчина, и если красивая женщина настойчиво оказывала мне знаки внимания, у меня не всегда хватало сил, а честно говоря, и желания, противиться.
Он видел, что Ция слушает его внимательно.
— Ты должна понимать, что мужчина может желать женщину просто потому, что она красива. Он при этом испытывает такое же наслаждение, как от красивых цветов, хорошей музыки или великолепного солнечного дня.
Он перевел дыхание и продолжил:
— Это просто наслаждение, а не любовь. Тебя я полюбил по-настоящему. Надеюсь, что и ты меня тоже. Чувство, которое нами овладело, послано самим Богом! Такое происходит лишь раз в жизни. Нам посчастливилось обрести друг друга и слиться в одно целое!
Он придвинулся ближе и продолжал:
— Это особое чувство твой отец испытал к твоей матери, а мой отец к моей. Настоящую любовь не может поколебать ни ложь, ни обман, ни предательство. Эта женщина так же вероломна, как Протеус. Мы должны забыть о них обоих.
— Но она.., попытается.., навредить тебе, — слабым голосом произнесла Ция.
— Она уже вредит мне тем, что обижает тебя! — промолвил маркиз. — Я и предположить не мог, что она посмеет явиться в мои дом на следующий же день после похорон мужа, да еще увидится с тобой и наговорит кучу гадостей!
Они немного помолчали, прежде чем Ция сказала:
— Я так виновата перед тобой! Ты сможешь меня простить? Как я могла не доверять тебе!
— Я постараюсь завоевать твое доверие, — ответил маркиз. — А ты должна меня простить за то, что в прошлом я много грешил. Но я хочу поклясться в этом святом месте, что этого никогда не будет в нашей с тобой жизни.
Ция слегка всхлипнула.
— Я люблю тебя! Я люблю тебя! — прошептала она. — Но когда я ехала сюда, мне хотелось только одного — упереть!
— Но теперь к нам обоим вновь вернулось желание жить! — сказал маркиз. — Я хочу, чтобы ты поехала домой и выбрала себе свадебное платье, в котором завтра ты пойдешь со мной под венец!
Он привлек Цию к себе и крепко обнял.
— Я люблю тебя всем сердцем! — сказал он. — Этих слов я не говорил ни одной женщине на свете, клянусь!
— Я тоже тебя люблю! — прошептала Ция. — Весь мир для меня пуст, если в нем нет тебя!
— Я всегда буду рядом, — отвечал маркиз.
Он взял ее руку и нежно поцеловал каждый пальчик.
Затем они оба вышли из кабинета. Возле алтаря они нашли священника, который проводил Цию к монсеньеру Сент-Иву.
— — Можно нам поговорить с монсеньором? — спросил маркиз.
— Сожалею, сэр, — ответил священник, — но монсеньор сейчас занят на исповеди. Он просил передать, что будет молиться за вас обоих.
— Поблагодарите его от моего имени, — попросил маркиз, — и передайте, что я сделаю пожертвование для храма.
Они прошли перед алтарем, и Ции показалось, что все святые шлют им свои благословения.
Затем они вышли на улицу, и Ция увидела карету маркиза, запряженную парой лошадей.
По пути до дома они почти не разговаривали, но Ции казалось, что в ее жизни еще не было более теплого и радостного дня.
Солнечный свет словно окутывал их обоих атмосферой счастья и любви.
Когда они прибыли в дом на Парк-лейн, первым, кого они встретили, был Картер. Ция заметила, что он был удовлетворен, увидев, что с ней все в порядке.
Пока она бегала снимать шляпку. Картер рассказал маркизу, что произошло.
— Случайно вышло так, что я увидел мисс Лэнгли, когда она проезжала мимо Букингемского дворца, — сказал маркиз. — В это время я был там с визитом у его королевского высочества. Однако вы были очень предусмотрительны, Картер, что послали вслед за мисс Лэнгли человека.
Приятно, что я всегда могу положиться на вас.
Лицо слуги просияло.
— А леди Кейтон все еще здесь? — спросил маркиз.
— Она ушла четверть часа назад, милорд, — ответил Картер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32