ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Его губы приблизились к ее уху. – Она не могла улыбаться так, чтобы замирало мое сердце… или любить меня так, чтобы мы оба растворялись друг в друге.
Полуприкрыв глаза, Лизетта придвинулась поближе к нему и обняла за шею.
– Я люблю тебя, – прошептала Лизетта и попыталась поцеловать его.
В этот момент она нечаянно задела рукой за спинку кресла и вздрогнула от боли. Макс тотчас насторожился.
– Что с тобой? – спросил он.
– Ничего. – Она внутренне содрогнулась. Опухшее запястье вызовет множество других вопросов по поводу сегодняшнего происшествия, о котором ей уже хотелось забыть. Несмотря на протесты, Макс отстранил жену, скользя взглядом по ее стройному телу. – Макс, в самом деле…
– Почему ты так вздрогнула?
– Только чуть-чуть…
Макс затаил дыхание при виде распухшего, покрасневшего запястья. Темные отметины отчетливо выделялись на светлой коже. Он сжал скулы, и глаза его приняли такое выражение, от которого ей стало не по себе.
– Что случилось?
– Небольшое недоразумение. Я спускалась с чердака. Ступеньки такие узкие, а перил нет – и я потеряла равновесие. Жюстин успел схватить меня за запястье и втянуть назад. Теперь все хорошо. Через день или два рука заживет…
– Это произошло до или после появления Бернара? – Макс продолжал разглядывать ее руку.
– Э… как раз в этот самый момент. Бернар закричал, и я чуть не упала. – Лизетта не стала говорить Максу, что его брат не спешил помочь ей. Возможно, он был ошеломлен и не мог сдвинуться с места. Некоторые люди, например Жюстин, быстро реагируют в подобных ситуациях, а другие застывают в нерешительности.
– Почему Бернар ничего не сказал мне об этом?
Лизетта покачала головой:
– Он очень расстроился из-за вещей Корин…
Макс поставил жену на ноги.
– Что ты собираешься делать? – осторожно спросила она.
– Хочу получить от него объяснения.
– В этом нет необходимости. – Лизетта отчаянно пыталась сохранить мир, не желая быть причиной размолвки между братьями. – Все уже кончено, и я…
– Помолчи. – Он осторожно взял ее за локоть и еще раз осмотрел запястье. Затем выругался так, что кровь бросилась ей в лицо.
– Макс, – слабо запротестовала она.
– Ноэлайн видела это?
– Нет.
– У нее есть мазь для синяков.
– Да. Ужасно зловонная. Когда Ноэлайн лечила Жюстина, мне, помню, стало плохо от этого запаха.
– Иди к ней сейчас же. Или я потом заставлю тебя сделать это. – Он многозначительно помолчал. – Уверяю тебя, лучше сделать это сейчас.
Несколько минут спустя Лизетта сидела на кухне, внимательно разглядывая котелки на плите. Ноэлайн занималась ее запястьем. Около большого деревянного стола стояла горничная, чистя металлическую люстру. Экономка деловито накладывала на руку Лизетты желтовато-зеленую мазь с резким ядовитым запахом.
– И долго мне держать эту мазь? – спросила она с отвращением, откинув голову назад.
– До завтра. – Ноэлайн слегка улыбнулась. – Думаю, сегодня ночью ты не соберешься делать ребенка с месье?
Лизетта подняла глаза кверху.
– Я была бы счастлива, если бы он только подошел ко мне!
Ответ Ноэлайн был прерван появлением Жюстина. Держа руки в карманах, он рассеянно посмотрел на них.
– Что за запах? – спросил юноша и схватился за горло, делая вид, что его тошнит.
Лизетта молча поклялась вымыть руки сразу же, как только уйдет от Ноэлайн.
Жюстин улыбнулся ей утешительно:
– Дьявольский запах, но эта мазь здорово действует.
– Ему это хорошо известно, – сказала Ноэлайн, заматывая руку длинной тряпкой.
– Я знаю, что ты кладешь в свою мазь, Ноэлайн, – подмигнул Жюстин Лизетте. Он присел на корточки и по секрету прошептал:
– Языки змей, кровь летучих мышей, жабью кожу…
Лизетта скривилась:
– Почему бы тебе не пойти и не поискать Филиппа? Он поможет тебе выучить уроки латыни, которые ты пропустил.
Жюстин поморщился:
– Нечего приплетать сюда латынь. Я и так ухожу. Однако… – Он смотрел на ее повязку и молчал, подыскивая нужные слова. Запустив пальцы в свои черные волосы, Жюстин взглянул сначала на пол, потом на потолок, после чего посмотрел ей в глаза.
– В чем дело? – пробормотала Лизетта, удивленная его неожиданной застенчивостью.
Ноэлайн отошла проверить котелки, стоящие на плите.
– Я не хотел причинять тебе боль, – угрюмо сказал Жюстин, указывая на ее запястье.
– Ты помог мне, Жюстин, – серьезно сказала Лизетта. – Я очень благодарна тебе.
Облегченно вздохнув, Жюстин встал, без всякой необходимости отряхивая штаны.
– Ты рассказала отцу, что случилось?
– О том, что ты спас меня? Да, я…
– Нет, о дяде Бернаре, как странно он вел себя днем.
– Да. – Лизетта невесело улыбнулась. – Макс сказал, что твой дядя всегда был немного странным.
– Это верно. – Жюстин пожал плечами. – Ну, я пошел.
Лизетта посмотрела ему вслед, размышляя о том, что мальчик изменился после дуэли и стычки с отцом. Он стал дружелюбнее, заметно подобрел. Ноэлайн снова села рядом с ней, качая головой:
– Этот мальчишка рожден, чтобы причинять беспокойство.
* * *
– Чем они недовольны? – спросил Бернар с расстроенным видом. – Тем, что недостаточно быстра шевелился? Я испугался, Макс. Когда же пришел в себя, Жюстин уже втянул ее назад!
Макс продолжал хмурить брови.
– Твое поведение было весьма агрессивным. Чем это вызвано?
Бернар потупился.
– Я не хотел скандалить… думал, ты огорчишься, узнав, что кто-то ворошит твое прошлое. И не хотел, чтобы мой брат страдал от воспоминаний о том ужасном времени. Я пытался убедить их оставить все как есть. Однако, наверное, слишком погорячился.
– Корин – мать Жюстина, – заявил Макс. – Он имеет право достать ее вещи, когда захочет.
– Да, конечно, – охотно согласился Бернар. – Но Лизетта…
– Лизетта – моя забота. В следующий раз, прежде чем возражать ей, обратись сначала ко мне. Помни, она – хозяйка в нашем доме и гораздо ближе мне, чем когда-то была Корин. И последнее… – Макс сделал паузу, глядя на брата тяжелым взглядом. – Если ты скажешь еще хоть одно угрожающее слово Лизетте, можешь искать себе пристанище где-нибудь в другом месте.
Бернар вспыхнул от сдерживаемых чувств, однако молча кивнул.
* * *
Лизетта сгорала от любопытства, но ей так и не удалось узнать, о чем говорили братья. Однако с того момента в доме повисло какое-то напряжение. Бернар избегал смотреть в глаза Лизетте или Жюстину, они также испытывали неловкость в его присутствии. После случая на чердаке между Лизеттой и Жюстином установились особые отношения: они ощущали себя союзниками в общем деле, даже заговорщиками… Бернар, казалось, понимал это.
Лизетта заметила, что Жюстин обладает многими качествами своего отца: острым умом, горячим стремлением защищать слабых, так же, как Максу, парню свойственно внутреннее благородство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102