ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Моя девочка, такая невинная и чистая, опозорена, ее репутация погублена…
– Единственным поцелуем? – удивился Дамон, подняв брови. – Вы не преувеличиваете? Красивая девушка… сад в лунном сиянии… всякий поймет, что Уильям потерял голову.
– А какого черта он потащил ее в этот самый сад, да еще в моем собственном доме, позвольте спросить?!
– Вы правы, и даю слово, Уильям постарается заслужить ваше прощение, если убедите Джорджа отказаться от дуэли. Возможно, мы с вами сумеем как-то договориться. Вы, как и я, не хотите ссоры между нашими семьями. Более того, если поединок все-таки состоится, доброе имя Сибил серьезно пострадает. Незначительное, хотя и неприятное происшествие, которое назавтра все забудут, легко раздуть в настоящий скандал. Подумайте о злых языках, – убеждал Дамон, не сводя глаз с лица Уайвилла и с удовольствием отмечая, что, кажется, достиг цели. Если о его дочери начнут сплетничать, прощай мечты о выгодном браке!
– Какого рода договор вы имеете в виду? – настороженно осведомился Уайвилл. Дамон немного поколебался.
– Это зависит от вас. Не лучше ли уладить дело миром? Что, если Уильям сделает предложение Сибил?
Признаться, Дамон ничем не рисковал – Уайвилл бы слишком амбициозен, чтобы выдать дочь за младшего Савиджа.
– Нет! – воскликнул старик так горячо, что двойной подбородок затрясся. – Ваш брат не тот человек, которого я хотел бы видеть мужем моей крошки, и к тому же беден, как церковная мышь. – Он на секунду призадумался, но тут же хитро ухмыльнулся:
– Однако, кажется, я нашел выход.
– В самом деле? – учтиво отозвался Дамон.
– Честь Уайвиллов не потерпит урона, если вы женитесь на Сибил.
Дамон был так ошарашен, что от неожиданности потерял дар речи. Пришлось старательно откашляться, прежде чем язык наконец ему повиновался.
– Я польщен, – хрипло выдавил маркиз.
– Прекрасно! Не будем терять времени! Я немедленно позову Сибил, и вы в моем присутствии сделаете ей предложение.
– Лорд Уайвилл, мне нужно кое в чем признаться.
Создавшаяся ситуация сильно напоминала сцену из водевиля, и Дамон с трудом подавил предательский смех, угрожавший испортить дело.
– Сибил – прелестная девушка, и при других обстоятельствах…
– Но… – подсказал Уайвилл, насупясь. В эту минуту он, как никогда, походил на свирепого бульдога.
– Я не могу жениться на вашей дочери.
– Почему?
– Я уже женат.
Воцарилось напряженное молчание, прерываемое лишь негромким потрескиванием поленьев. Мужчины задумчиво смотрели на пляшущие языки пламени. Уайвилл не знал, что и думать. Неужели Савидж пытается вывернуться?
– Я впервые слышу об этом, – недоверчиво пробурчал он наконец.
– Моя женитьба до сих пор держалась в секрете.
– Кто она?
– Дочь лорда Харгейта, Джулия.
– Харгейт… – повторил старик, покачивая головой. – Я слышал, отец то ли отослал ее в какую-то школу в Европе, то ли отправил в монастырь. И что же случилось на самом деле? Все это время вы прятали ее у себя на чердаке или в подземелье?
– Нет.
– В таком случае почему…
– Боюсь, что не могу объяснить подробнее, сэр.
У лорда Уайвилла был такой вид, словно он потерпел величайшее в жизни крушение надежд. Однако надо признать, он с честью выдержал удар судьбы.
– Печально. Моя Сибил была бы вам прекрасной женой!
Дамон с деланным сожалением вздохнул:
– Вы совершенно правы, лорд Уайвилл. Но что делать с Уильямом?
Старик раздраженно отмахнулся:
– Я скажу Джорджу, что дуэль не состоится. Будем считать, что вы у меня в долгу. И не сомневайтесь, в один прекрасный день придется заплатить.
Дамон едва слышно облегченно вздохнул.
– Премного благодарен, сэр. Ну а пока постараюсь отослать Уильяма из Уорикшира, чтобы не нагнетать обстановку.
– Неплохо придумано
Мужчины сердечно попрощались, и Дамон поспешил уйти. Открывая дверь, он услышал, как Уайвилл бормочет себе под нос:
– Харгейт… Да никакая его дочка в подметки не годится моей Сибил!
Сообщив Уильяму приятную новость, Дамон с вожделением посмотрел наверх. Хорошо бы сейчас подняться к себе и лечь спать! После такого суматошного дня ему не мешает отдохнуть и как следует все обдумать. Впрочем, есть еще одно дело, скорее обязанность, от которой никак нельзя уклониться.
Дамон расправил плечи и решительно направился в отцовские покои, втайне надеясь, что герцог уже спит. Однако из-под двери спальни пробивался свет. Мерный женский голос читал отрывок из романа.
Маркиз тихо постучал и, не дожидаясь приглашения, вошел. Хотя отец перенес несколько ударов и правая сторона тела осталась частично парализованной, он сохранил ясный ум, жизнелюбие и энергию. Красивый мужчина, из тех, кого называют светскими повесами, производил впечатление человека, сполна насладившегося удовольствиями и развлечениями, который ни на минуту не пожалел о прожитой жизни. Герцог до сих пор любил вспоминать прошлые безумства и кутежи с многочисленными друзьями, часто навещавшими больного и грустившими об ушедшей юности.
Облокотившись на гору подушек, с чашкой теплого молока в руке, герцог довольно улыбался. Трудно было сказать, что в эту минуту больше привлекает его – интересная книга или хорошенькая молодая сиделка. Девушка запнулась, и герцог выжидающе поднял глаза.
– Я тебя ждал, – с трудом выговорил он-язык плохо повиновался ему. – Почему… не пришел раньше?
– Надо было кое-что уладить, – пояснил Дамон и, помедлив, мрачно добавил – неприятности с Уильямом.
– Опять? – Герцогу всегда очень нравилось слушать о похождениях младшего сына: очевидно, он считал, что именно Уильям пошел в него. – Расскажи. – Он жестом велел сиделке удалиться.
Дождавшись ухода девушки, Дамон сел рядом с кроватью.
– Вы хорошо выглядите, – заметил он.
– И чувствую себя неплохо.
Фредерик сунул руку под подушку, извлек серебряную флягу и сдобрил молоко щедрой порцией бренди.
– Вы ничуть не изменились, – неодобрительно покачал головой Дамон, когда отец протянул ему фляжку. Герцог, казалось, искренне разочарованный отказом сына, пожал плечами.
– И ты, впрочем, тоже.
Залпом осушив чашку, он с удовольствием облизал губы.
– Так что насчет Уильяма? Дамон постарался как можно суше и бесстрастнее изложить события последних двух дней. Как и ожидалось, лорд Фредерик пришел в полный восторг. Сначала он казался слегка недовольным, но постепенно лицо осветилось совершенно неуместной гордостью.
– Глупый, распущенный мальчишка, – хмыкнул он, – с повадками подзаборного кота!
– Что совсем неудивительно, учитывая, что вы столько лет подавали ему достойный пример!
– А… старая песня, – пренебрежительно бросил Фредерик, взмахнув чашкой. – Пытаешься свалить вину на меня?
Дамона всегда бесили безответственность отца, его полнейшее нежелание отвечать за свои поступки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76