ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Слава Богу, потому что я все равно не знаю, где он.
— Я ищу парня по имени Геррера.
— Слушай, а поконкретней у тебя ничего нет? Ты знаешь, сколько в этом городе парней с таким именем?
— И всех их зовут Хосе Доминго?
— Большинство из них, — сказал Паласио.
— Этот работал на банду Желтого Листа несколько лет назад.
— Чем он занимался?
— Наркотиками. Он и сейчас этим занимается.
— А кто не занимается? — спросил Паласио, пожимая плечами.
— Это следующее, что я хочу узнать.
— Ну-ну.
— На той неделе придет большой груз, — сказал Клинг, — мне нужно знать подробности.
— Да ты странный парень, — сказал Паласиос, качая головой, — ты называешь мне имя вроде Смита или Джонса, только испанское, и говоришь, что на следующей неделе придет большой груз, хотя большие грузы в этот город приходят каждую неделю. И при этом ты ждешь, что я тебе помогу.
— Сто килограммов кокаина, — сказал Клинг.
— Неплохо.
— Прибудут двадцать третьего числа.
— О'кей.
— Пароходом.
— О'кей.
— Под скандинавским флагом.
— Ну-ну. — Из Колумбии.
— Понял.
— Кокаин пойдет по десять тысяч за килограмм.
— Со скидкой.
— Предназначен для ямайского посса.
— Которого?
— Не для «Риима».
— Остается много других.
— Я знаю. Но там из рук в руки перейдет миллион зеленых, Ковбой. Может быть, кто-то об этом будет шептаться.
— Миллион долларов в наши дни не так уж и много, — пожал плечами Паласио. — Я слышал истории о двадцати — тридцатимиллионных сделках.
— Рассказал бы и мне парочку таких историй, — улыбнулся Клинг.
— Моя точка зрения такова, что миллион в наши дни — это то, из-за чего штаны ни у кого не промокнут. Не так легко будет выйти на этих людей.
— Вот почему я и пришел к тебе, Ковбой, — сказал Клинг.
— Да брось ты, — хмыкнул Паласио.
— Потому что я знаю, ты любишь раскалывать твердые орешки.
— Брось, брось, — сказал Паласио, но при этом довольно ухмыльнулся.
* * *
Привратник в доме 967 по Гровер-авеню был маленьким кругленьким человечком в зеленой униформе с отделкой золотом. Он выглядел как генерал какой-нибудь банановой республики. Жильцы дома знали его под именем Эл Привратник, но полное его имя было Альберт Юджин Ди Стефано. Он гордился тем, что когда-то был одним из привратников в нью-йоркском отеле «Плаза». Эл сразу же сказал Карелле, что однажды дал департаменту полиции Нью-Йорка ценную информацию, которая помогла раскрыть дело о похищении драгоценностей, которые несколько парней мешками таскали из номеров отеля. Он будет счастлив помочь Карелле в разгадке ужасного преступления, которое тот расследует. Он знал об убийствах на четвертом этаже все. Все в доме о них знали.
Так случилось, что он работал в новогоднюю ночь с полуночи до восьми утра. Потому что вытянул двойку крестей вместо бубновой тройки или четверки червей. Подобным образом трипривратника здания решали, кто будет работать в эту смену, поскольку никто в общем-то не горел таким желанием. Он вытянул самую маленькую карту и должен был идти работать в худшую смену. Поэтому да, он был здесь в ту ночь. Но он не видел, чтобы кто-нибудь подозрительный приходил и уходил, если это то, что хотел знать Карелла.
— Вы знаете мистера Холдинга в лицо? — спросил Карелла.
— О да. Очень приятный мужчина. Я подал ему много идей, он пишет сценарии для рекламных роликов. Однажды я ему сказал, что у меня есть хорошая мыслишка для компании «Херц». Ну, вы знаете, той, которая занимается прокатом машин. Я подумал, что они могут показать аэропорт и толпу народа, все ждут в очередях у стоек других фирм по прокату машин, но этот парень подходит прямо к стойке Херца и уходит ровно через десять секунд с ключами от машины, и когда он проходит мимо всех остальных, которые все еще ждут в очереди, он хохочет и говорит: «Я смеюсь, только когда это Херц». Они могут даже записать бой колокола, который вызванивает: «Я смеюсь только, когда это Херц, бом-бом!» Мистер Холдинг сказал мне, что его агентство не представляет интересы Херца. Тогда я дал ему...
— Вы знаете, как он выглядит? Мистер Холдинг?
— Ну, конечно. Я дал ему другую идею, насчет «Голубой Монахини», это такое вино, вы знаете, там у них на этикетке такая маленькая голубенькая. Я сказал ему фразу, которую стоит использовать в рекламе: «Привыкните к маленькой Голубой Монахине». Там тоже можно записать звон колокола. Мистер Холдинг сказал мне, что его агентство не представляет интересы «Голубой Монахини». Тогда я дал ему...
— Вы узнаете мистера Холдинга, если, например, он сейчас пройдет мимо по улице?
— Ну, конечно. Я дал ему еще одну идею насчет «Крайслер Ле Барон». Видим этого немецкого пилота времен первой мировой войны в белом шарфе, понимаете, и в защитных очках...
— Вы его видели в новогоднюю ночь?
— Кого?
— Мистера Холдинга.
— В общем-то говоря, да, видел.
— Когда это было? — Около часу ночи, ну немножко позже, десять, пятнадцать минут второго, что-то так.
— Где вы его видели?
— Здесь, конечно. — Ди Стефано был удивлен. — Ведь я был здесь. Помните, я рассказывал вам, что вытянул младшую карту? Вот почему я...
— Вы видели его здесь, в этом здании, между часом и четвертью второго, правильно?
— Не только видел, но и разговаривал с ним. И тут, понимаете, какая-то ирония судьбы. Он пришел взглянуть на ребенка.
— Он так сказал? Что пришел взглянуть на ребенка?
— Да. Он был здесь где-то полчаса и сразу после того, как ушел, произошло это ужасное несчастье. Я хочу сказать, насколько он разминулся с убийцей? Десять — пятнадцать минут, что-то вроде этого.
— Вы видели его, когда он выходил?
— Да. Он вышел прямо из лифта. Я смотрел телевизор вот в этой комнатушке. — Он показал рукой на дверь. — Отсюда виден весь вестибюль, если оставить дверь открытой.
— Во сколько это было? Когда он выходил?
— Я же сказал вам, примерно без четверти два.
— Он сказал вам что-нибудь?
— Он сказал — все в порядке. Я заметил ему, что проверить лишний раз никогда не помешает. Он улыбнулся, сказал «ты прав, Эл» и вышел.
— Он выглядел трезвым?
— Да, конечно.
— А сюда он пришел трезвым?
— Он пришел сюда трезвым и трезвым ушел отсюда.
— Крови у него на одежде не было?
— Крови?
— Или на руках?
— Крови? — сказал ошарашенный Ди Стефано. — Мистер Холдинг и кровь? Нет, сэр. Никакой крови. Вообще.
— Вы все еще были здесь, когда он пришел домой вместе с миссис Холдинг?
— Я был здесь всю ночь, до восьми утра.
— И во сколько это было? Когда они вернулись?
— Около половины третьего. Ну, немножко раньше. — О'кей, — сказал Карелла, — большое спасибо.
— Вы не хотите послушать про «Крайслер Ле Барон»? — спросил Ди Стефано.
* * *
Она никак не могла забыть об Эйлин Берк.
— Моя жена говорит, что я пью слишком много, — рассказывал ей детектив.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72