ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ему доставляло наслаждение возбуждать ее против ее воли, до тех пор пока она не ответила страстью на его страсть. Но она удивила его. Она быстро поняла, что и с ним можно сделать то же самое, об этом он догадался, когда в первый раз попытался заснуть. Он никогда не встречал женщину, которая находила бы такое удовольствие в занятии любовью. Он еще никогда не получал такого подарка.
Гаррет задумчиво смотрел на Марианну. Как бы ему этого ни хотелось, он не мог провести в постели целый день. Необходимо узнать, как дела у Уильяма и Тамары.
Гаррет осторожно выбрался из постели, но Марианна все равно проснулась. Она медленно открыла глаза и увидела его.
– Гаррет! Что ты…
Она перевела взгляд с его голой груди на то место, где явно проявлялось проснувшееся желание. Гаррет изо всех сил старался не улыбаться, глядя на покрасневшее от стыда лицо Марианны.
– О Боже! – прошептала она. – Видимо, мне это не приснилось.
– Нет, – усмехнулся Гаррет. – Нет, если мы видели один и тот же сон.
– Не могу поверить, что я… Тетя Тамара убьет меня! – жалобно воскликнула она, пряча лицо под покрывалом.
– Нет. Спорю, она убьет, но не тебя.
Марианна посмотрела на Гаррета с такой красноречивой мольбой, что он сразу стал серьезным.
– Тогда мы ей не скажем, – предложила она.
На мгновение Гаррет смутился:
– А ты не думаешь, что от нее это трудно будет скрыть, когда ты поселишься в Фолкем-Хаусе как моя любовница?
Марианна резко села и, прикрывая наготу, натянула на себя все простыни и одеяла, до которых смогла дотянуться. Она побледнела.
– Твоя любовница? Но… но… я не могу быть любовницей.
– Ты уже ею стала, – спокойно ответил ей Гаррет.
Марианна покачала головой, прикрываясь простынями, словно щитом.
– Прошлой ночью… Гаррет, этого никогда не должно было случиться. И не должно случиться опять.
Она стала подниматься, но он положил руки ей на плечи, не столько для того, чтобы успокоить, сколько для того, чтобы не позволить снова убежать от него.
– Послушай, моя милая, – тихо, но твердо проговорил он. – Сделанного не воротишь, как бы нам этого ни хотелось. Зачем разрывать нашу связь? Ничто не разделяет нас теперь, нет причины отказываться от удовольствия, когда оно доступно.
– Нет причины, кроме моего будущего. Я хочу когда-нибудь выйти замуж. Если я останусь с тобой, ни один мужчина не возьмет меня. Я уже не чиста.
Гаррету не понравился такой поворот их разговора.
– Потеря невинности не остановит ни одного мужчину. Но этот разговор о мужьях бесполезен. Как моей любовнице, тебе не потребуется муж.
– Мне не требуется и любовник, – ответила Марианна. – Он мне не нужен.
– Значит, ты отрицаешь, что прошлой ночью тебе нравилось заниматься со мной любовью, – мрачно улыбнулся Гаррет.
Марианна покраснела и молча опустила глаза.
– Вот видишь? Ты не можешь отрицать, что хочешь меня, или взять обратно слова, сказанные тобой прошлой ночью. И, видит Бог, я хочу тебя. Неужели ты не можешь принять все как есть?
Марианна посмотрела на Гаррета полными слез глазами:
– Этого недостаточно.
– Это больше того, что ты имела раньше.
Марианна отрицательно покачала головой:
– Ты не понимаешь. И никогда не поймешь.
– Я хочу, чтобы ты была со мной. Это все, что мне нужно в данный момент.
– Это неправда. Кое-что другое тоже нужно тебе. Разве ты забыл, что не доверяешь мне? Что думаешь, будто я участвую в каком-то ужасном заговоре твоего дяди?
Гаррет не забыл, более того – верил, что после такой ночи Марианна скажет ему все, что он хочет знать.
– Это ты не доверяешь мне. Я уже говорил, какие бы ни были у тебя тайны, со мной ты будешь в безопасности. Я убеждал тебя, что бы ты ни рассказала, я буду защищать тебя. Теперь, когда мы связаны, как мужчина и его любовница, полагаю, ты можешь рассказать мне о своем прошлом.
Марианна долго смотрела на Гаррета, решая про себя – довериться ему или нет. Наконец она отвела глаза и, глядя на испачканную простыню, спросила:
– А чего стоит связь мужчины с его любовницей? – Заметив гневный взгляд Гаррета, Марианна поправилась: – Нет, я… я не так выразилась, я имела в виду другое. Но вот что хотелось бы мне узнать. Когда ты говоришь об этой связи, что под этим подразумеваешь?
– Ты знаешь, что я имел в виду. Я буду таким же покровителем, как и другие.
– Ты будешь защищать меня ценою своей жизни?
Гаррет всеми силами старался сдержать нарастающий гнев.
– Разве не так я поступил прошлой ночью?
Выражение растерянности промелькнуло на лице Марианны.
– Да.
– И я всегда буду так поступать, – смягчился Гаррет.
– Мне требуется большее, – вздохнула Марианна.
– Деньги. Конечно, я буду содержать тебя. Ты ни в чем не будешь нуждаться.
– Пока я не надоем тебе, – тихо добавила Марианна.
Гаррет хотел обнять ее, но она не позволила.
– Уверяю тебя, моя милая, ты еще очень долго не надоешь мне.
– Мужчинам надоедают женщины, милорд. И в этом нет ничего необычного.
– Мужчинам надоедают обычные женщины. Тебя же не назовешь обыкновенной.
Что-то отдаленно похожее на улыбку промелькнуло на лице Марианны и исчезло.
– Во всяком случае, не деньги интересуют меня. С моими знаниями я, как знахарка, вполне могу содержать себя. Но эта связь, о которой ты говоришь, требует других обещаний с твоей стороны. Заставит ли тебя эта связь встать на мою сторону против… против тех, кого я считаю своими врагами?
– Конечно… – сдержанно ответил Гаррет, раздраженный тем, что это начинало как-то странно напоминать брачные обеты.
– Даже если это будут твои друзья? Примешь ли ты и тогда мою сторону? – продолжала Марианна, не обращая внимания на его недовольство.
Гаррет задумался. Если по каким-либо причинам ему придется выбирать, например, между Хамденом и Миной, кого он предпочтет? Трудный выбор, но он знал, что, выберет не Хамдена.
– Да. Против моих друзей, хотя я не вижу, почему это может стать необходимым.
– Ты выступишь против близких тебе по происхождению людей? Против своей страны? – Марианна замолчала, ее глаза странно блестели. – Против своего короля? – шепотом закончила она.
– Если ты желаешь, чтобы я поклялся тебе в вечной верности, Мина, – холодно ответил Гаррет, – то сначала тебе надо проявить доверие ко мне. Ты требуешь от меня так много, а предлагаешь так мало. Я до сих пор не понимаю, почему ты скрываешь от меня свое настоящее имя, когда, кажется, каждый проходимец, каждая женщина и каждый ребенок в Лидгейте знают о твоем прошлом. А я не знаю, как ты познакомилась с моим дядей. Я не стану давать тебе никаких обещаний, пока ты что-нибудь не расскажешь мне. Хотя бы что-нибудь.
Марианна отвернулась и стала смотреть в камин, в котором оставалась только зола.
– Я боюсь, Гаррет, – тихо проговорила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81