ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Итак, вы намереваетесь закончить то, что не успело сделать это грязное животное, породившее вас.
На губах Дэвида заиграла веселая улыбка, в то время как взгляд скользил по стройному телу девушки.
— Вы очень красивы, Бриандра Фрейзер, но вы переоцениваете свою привлекательность. Позвольте заверить вас в том, что я никогда не брал женщин силой. Напротив, они отдавались мне по собственной воле и были исключительно щедры.
Дэвид подошел к камину, а Бриандра села и поправила то, что осталось от платья.
— Ваше хвастовство не знает границ, сэр Мошенник. У меня нет никакого желания оставаться в одной комнате с вами.
Девушка спрыгнула с кровати и успела сделать пару шагов, прежде чем Дэвид схватил ее. Резко повернувшись, она натолкнулась на яростный взгляд темных глаз.
— Вы сделаете так, как я прикажу, иначе придется заточить вас в темницу. — По тому, как заиграли желваки на его лице, Бриандра догадалась, что молодой лорд с трудом сдерживает гнев. — Или предпочтете порку, сударыня? Если мне не изменяет память, подобный вид наказания в большом почете у Фрейзеров.
То, с какой силой его пальцы сжимали ее плечо, убедило Бриандру в бесполезности сопротивления. Но все же ей было очень трудно смириться с поражением.
— И как долго вы намереваетесь держать меня в этой комнате?
Говорила она высокомерно, однако перестала вырываться.
Дэвид разжал пальцы, и Бриандра поспешно отскочила в сторону.
— Я еще не решил, так как сглупил, поддавшись на вашу провокацию. Не следовало привозить вас сюда. Но теперь поздно сожалеть о содеянном.
Сев в кресло перед камином, молодой хозяин вытянул ноги и закрыл глаза. Бриандра вздохнула с облегчением, догадавшись, что Гордон не собирается претендовать на половину кровати. Девушка легла и накрылась пледом.
Но ей никак не удавалось уснуть. Пленница лежала и разглядывала своего тюремщика. Кресло было слишком маленьким для его высокой фигуры. Она обрадовалась, когда Гордон зашевелился, стараясь устроиться поудобнее.
Набравшись храбрости, Бриандра нарушила царившую в комнате тишину:
— Почему вы обвиняете меня в провокации и в том, что я вынудила вас привезти меня сюда?
Ответом послужило молчание. Когда девушка уже решила, что Гордон намеренно игнорирует ее, и хотела повторить вопрос, Дэвид заговорил, не открывая глаз:
— Я слишком бурно отреагировал на то, как вы оскорбили мою мать. Будь вы мужчиной, вам пришлось бы дорого заплатить за свой злобный язык… как и прочим, — с угрозой добавил он.
У Бриандры от изумления отвисла челюсть.
— Как и прочим? И вы тоже? На скольких же дуэлях вам пришлось драться? За последние два года мой отец дрался в двух поединках, защищая честь вашей матери. — Она не заметила, что Дэвид потихоньку вздохнул. — Я постоянно живу в страхе, что однажды очередная дуэль закончится его гибелью.
Молодой человек открыл глаза и пренебрежительно посмотрел на девушку.
— Прошу простить меня за недостаток сочувствия, миледи. Именно стремление вашего отца потакать своим прихотям и послужило причиной того, что мы все оказались в этой ситуации. Если бы он руководствовался не тем, что болтается у него между ног наша жизнь была бы лишена множества проблем.
Забыв о скромности, Бриандра выпрыгнула из кровати и бросилась на защиту своего отца.
— Как вы смеете так говорить о нем!
На Дэвида градом посыпались удары крохотных кулачков. Платье, ничем не удерживаемое, соскользнуло с плеч.
Наконец Гордону удалось заломить ей руки за спину. Бриандра еще продолжала вырываться, прежде чем осознала, что ее щека прижата к его мускулистой груди, покрытой темными вьющимися волосами, которые узкой полоской спускались к плоскому животу. Девушку охватило странное, неизведанное прежде чувство. Чем больше она сопротивлялась, тем сильнее на нее действовала его близость. Когда новые ощущения возобладали над стремлением обрести свободу, она капитулировала и подняла голову.
На мгновение их глаза встретились, но затем взгляд Дэвида опустился на ее обнаженную грудь. При виде этих упругих холмов с розовыми набухшими сосками Гордон испытал прилив желания. Примитивная страсть словно молния пронзила молодое тело.
Бриандра тихо вскрикнула, увидев, как изменилось лицо Дэвида, который, чувствуя, что теряет контроль над собой, схватил пленницу за плечи и принялся трясти так, что ее голова замоталась из стороны в сторону, а волосы взметнулись темным облаком.
Дэвид изо всех сил оттолкнул девушку от себя, и та упала навзничь на кровать. Теперь его взору открылось все тело, и он, несмотря на гнев, позволил себе насладиться этим зрелищем. Взгляд молодого человека остановился на карих глазах необычной формы, и Дэвиду показалось, что к страху, отражавшемуся в них, примешивается возбуждение.
«Господи, ее красота так же безгранична, как и способность устраивать неприятности», — беспомощно подумал он.
— Для той, кто так громко кричит «Насилуют!», вы, сударыня, слишком усердно провоцируете мужчину.
Повернувшись к ней спиной, Гордон вышел из комнаты, громко хлопнув дверью. Бриандра, озадаченная и взволнованная, села на кровати. Затем, подавив приступ рыданий, натянула на себя разорванное платье и свернулась клубочком под пледом.
Охваченная отчаянием, девушка задумалась. Как ей сбежать из этого ужасного места и, главное, от Дэвида Гордона? Его действия убедили ее в том, что молодой лорд не причинит ей вреда, но теперь появилась новая причина для опасений.
Размышления уступили место воспоминаниям о том, с каким презрением он посмотрел на нее. Эти воспоминания мучили Бриандру не меньше, чем слабый запах Дэвида, исходивший от подушки.
Глава 5
Когда Волк вбежал в большой зал, Фрейзер просматривал гроссбух и не обращал на него внимания до тех пор, пока тот не поддел носом его под локоть. Все еще погруженный в бухгалтерские расчеты, Саймон погладил пса по голове, но едва хозяин собрался убрать руку, как Волк снова ткнул его носом. Пес вынужден был еще несколько раз повторить свой жест, прежде чем лэрд закрыл гроссбух и откинулся на спинку стула.
— Итак, Волк, ты и твоя хозяйка вернулись домой. Должен отметить, что вы не очень-то спешили. Ведь скоро ужин.
Саймон встал и отправился на поиски Элайзии, оставив Волка в одиночестве перед камином.
Не найдя ее в своей комнате, он сразу догадался, где та может быть, и поднялся по лестнице на гребень стены.
Элайзия задумчиво смотрела вдаль, на расстилающуюся перед ней долину. Фрейзер обнял ее за талию и притянул к себе. Женщина довольно вздохнула, наслаждаясь лаской.
— Ты скучаешь по дому, любимая?
На губах Элайзии появилась слабая улыбка.
— Мой дом — горная Шотландия, Сим. Я скучаю по сыну. Я не видела его пять долгих лет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80