ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Пока Гвен делала заказ, Друстан кружил по кафе, ничего не упуская. Казалось, любая мелочь приводила его в восторг. Он поднимал кружки из нержавеющей стали, переворачивал их и рассматривал, нюхал мешочки с кофейными зернами, трогал салфетки и подставки. А потом нашел специи. Гвен взглянула на него как раз вовремя, чтобы заметить, как маленькие баночки с корицей и какао исчезают в кармане спортивных штанов.
– Ты что делаешь? – прошипела она, снимая крышечки с их кофе.
Гвен выгнулась, чтобы заслонить Друстана от хозяев кафе. Ну вот, уже дошло до нарушения закона.
– Ну-ка быстро вынь баночки из кармана!
Друстан фыркнул.
– Это ценные специи.
– И ты собрался их украсть?
– Нэй, я же не вор. Но это корица и какао. Их непросто достать, у нас они почти закончились, а Сильван их любит.
– Но это же не твое. – Гвен старалась сохранять спокойствие.
– Я МакКелтар, – ответил он, тоже явно стараясь не выйти из себя. – На этой земле все принадлежит мне.
– Поставь на место.
Его улыбка стала очень мужской – и очень вызывающей.
– Ты поставь их на место.
– Я не собираюсь рыться у тебя в карманах.
– Тогда специи останутся у меня.
– Ну ты и упрямый.
– Я упрямый? Я? И это говорит женщина, которая требует, чтобы все было только так, как она скажет? – Он прижал кулаки к груди и повысил голос почти на октаву, передразнивая ее: – Ты должен носить жесткую белую обувь! Ты должен ехать на машине! Ты должен избавиться от оружия! Ты не должен меня целовать, даже если я обнимаю тебя ногами, когда ты меня целуешь! – Раздраженно мотнув головой, Друстан добавил уже своим глубоким баритоном: – Должен, должен, должен. Меня тошнит от этого слова.
Щеки Гвен горели, колени подгибались, но она сунула руку в его карман и ухватила стеклянные баночки.
– Сильван будет разочарован, – сказал Друстан с хищной усмешкой и сделал шаг вперед.
– Если верить твоим словам, Сильван умер пятьсот лет назад, – выпалила Гвен и тут же пожалела об этом.
По лицу шотландца пробежала тень боли, и девушка чуть не стукнула себя по лбу за такую глупость. Даже если этот человек болен, он наверняка верит в то, что рассказывает ей, а если так, ему больно слышать о смерти отца – не важно, реального или воображаемого.
– Извини, – быстро сказала она.
И посыпала корицей пенки на их капуччино. А потом, надеясь сгладить впечатление от своих необдуманных слов, опустила баночки обратно в его карман, пытаясь не думать о том, что становится соучастницей преступления. И о том, что находится слишком близко к «носку» этого вора, и что «носок» на самом деле вовсе не носок, и что она до сих пор помнит, как горец выглядел в джинсах.
Друстан раздраженно сунул руку в карман, достал обе баночки, грохнул их на низкий столик для специй, развернулся и зашагал прочь.
Гвен бросилась за ним мимо столика, за которым сидели родители с сыном, и услышала, как мальчишка сказал:
– Поверить не могу, что они собирались украсть специи! Они же вроде не выглядят бедными. А вы видели его меч? Bay! Круче, чем у Горца!
Гвен раздраженно сунула под мышку пакет со сладостями, накрыла крышечками стаканы с капуччино и пошла к двери.
– Друстан, подожди! Друстан, мне очень жаль, – обратилась она к широкой упрямой спине уходящего.
Он остановился, а когда обернулся, Гвен с удивлением поняла, что он улыбается. С чего вдруг такая разительная перемена настроения? Она задержала дыхание. Друстан был самым красивым мужчиной из всех, кого она видела, а улыбка делала его еще красивее.
– Я тебе нравлюсь.
– Ничего подобного, – солгала Гвен. – Но я правда не хотела задеть твои чувства.
Он не среагировал.
– Айе, девушка, я нравлюсь тебе. Я это вижу. Ты назвала меня по имени и нахмурилась, но глаза тебя выдали. Я прощаю тебе глупость и грубость.
Она быстро сменила тему, решив выяснить то, что не давало ей покоя после перепалки с Мириам в «Барретсе».
– Друстан, что такое «ньяффка»?
Он растерянно взглянул на нее, а потом рассмеялся.
– Кто посмел назвать тебя ньяффкой?
– Эта злобная мымра из «Барретса». И прекрати надо мной смеяться.
– Ох, девушка… – И снова смех.
– Ну так что это значит?
– Ты хочешь услышать полное описание или краткое значение слова? С кратким выйдет заминка. Это чисто шотландское выражение.
– Я хочу услышать, что оно означает, – сердито ответила Гвен.
В глазах горца запрыгали озорные искорки, брови изогнулись, и он ответил:
– Как пожелаешь. Это слово означает человека, надоедливого, как комар. При этом способность раздражать и надоедать не идет ни в какое сравнение с крошечным размером, поскольку самомнение этого человека просто неизмеримо.
К тому времени как он договорил, Гвен уже кипела от возмущения. Она развернулась и шагнула в сторону «Барретса», чтобы высказать нахалке Мириам все, что о ней думает.
– Подожди, девушка, – сказал Друстан, хватая ее за руку и притягивая к себе. – Ведь совершенно ясно, что она просто ревновала. Рядом с тобой был такой великолепный мужчина, как я, а она видела меня в тех голубых штанах и приревновала к тебе.
Гвен уперлась руками в бедра.
– А ты не мог бы чуть меньше любоваться собой?
– Ты не ньяффка, Гвен, – произнес Друстан, ласково заправляя ей за ухо выбившуюся прядь. – Ей просто не понравилось выражение моих глаз, когда я смотрел на тебя.
Что ж… Паруса сдулись. Гвен внезапно почувствовала, что Мириам уже не кажется ей такой мерзкой, и это как-то отразилось на ее лице, потому что Друстан самодовольно улыбнулся.
– Теперь я нравлюсь тебе еще больше.
– Неправда, – сказала она, пытаясь вырвать руку из его хватки. – Пойдем заберем машину и поедем, куда собирались.
Господи, да он не просто нравился ей. Он был сильным, надежным и невероятно соблазнительным.
8
22 сентября
7:32 р. т.
Одно спустившее колесо – в компании человека, который понятия не имеет, как его менять, и при отсутствии домкрата, – остановка, чтобы подобрать оружие, три остановки для того, чтобы отдохнуть, четыре кофе и поздний обед – и вот они на границе Албората, а за окнами машины сияет закат. Гвен украдкой посмотрела на Друстана и принялась размышлять, приобретет ли его лицо снова нормальный цвет. Когда девушка разогнала дребезжащую машину до семидесяти километров в час, Друстан вцепился в свое кресло и застыл в такой напряженной позе, что, казалось, щелкни по нему пальцем – и он разлетится на осколки.
Такая скорость себя оправдала, потому что, отъехав от Фейрхевена на две мили, они пропороли колесо и пешком отправились обратно, чтобы найти служащего прокатного агентства и уговорить его вызвать техника для смены колеса. Гвен попыталась договориться о другой машине, но, согласно заключенному договору, это было невозможно до завтрашнего вечера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90