ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И колодец, и змея, и прохудившийся мост, и прыгающие кастрюли… Чего там, дело житейское.
Джангида настороженно смотрела на пасынка. А тот невозмутимо продолжал:
– Раз уж нам жить теперь вместе, давай договоримся: мы ничего не рассказываем отцу и всей округе про волков, метлу и самопроваливающийся мост, а ты навсегда забудешь про свои штучки.
«Всего-то?» – обрадовалась ведьма, подивившись наивности детей. И растроганным голосом пролепетала:
– Если бы вы знали, как я раскаиваюсь… Всё хотела, как лучше… Только из любви к вашему отцу… – Две слезинки скатились по её щекам и спрыгнули на передник.
Том добродушно улыбнулся:
– Ну, вот и славненько. Знаешь, Джангида, у нас даже для тебя есть подарочек. – Мальчик вытащил из рюкзака маленькую шкатулку и протянул мачехе. – Хотели, правда, подарить позже, когда станешь графиней. Но уж прямо невтерпёж – хочется посмотреть, что будет.
За воротами послышались стук копыт и шум колёс.
* * *
Никогда ещё учитель Арнольд не был так безумно счастлив. Что всё наследство богатого ветерольского князя по сравнению со смехом его нежданно-негаданно вернувшихся детей? Он то, смеясь от счастья, прижимал к себе Катарину, то хлопал по плечу сына и всё пытался уяснить, где же они были всё это время…
Но, к сожалению, пришлось отложить разговор на потом. Старичок-нотариус, понимающе улыбаясь, терпеливо дожидался в углу у камина.
Разговор о делах затянулся до позднего вечера. Когда же нотариус, наконец, вежливо откланялся и, сев в свою коляску, укатил в город, дети, конечно, давно уже спали.
Заперев ворота, учитель возвратился через сад к дому. При свете луны в траве поблёскивали светлячки. На крыльце одиноко сидела тёмная фигура.
– Тебе не спится, дорогая? – сказал учитель. – Какое красивое у тебя ожерелье. Это ты в ювелирной лавке купила? Знаешь, сегодня ведь самый счастливый день в нашей с тобой жизни…
Джангида молчала, опустив голову.
– Да! – спохватился господин Арнольд. – Я ведь должен тебе сказать… Это касается тех бумаг, что я сегодня подписал. Видишь ли, Джангида… э-э… Это, конечно, всё пустяки, которые для нас с тобой ничего не должны значить… – Учитель неловко замялся. – Но… э-э… может быть, это тебя немножко огорчит… Князь Ветерольский оказался такой чудак! Умирая, он составил завещание, в котором почти все свои деньги пожертвовал – никогда не догадаешься! – в пользу движения по борьбе с ведьмами! – Учитель так и прыснул со смеху. – Существуют ведь до сих пор люди, которые верят в ведьм!.. Но ты не волнуйся, дорогая, – спохватился он виновато, – нам всё же осталась доля из его наследства. Небольшая, правда, но на хорошенький домик и безбедное существование вполне хватит. А что нам ещё надо? Том теперь сможет закончить своё музыкальное образование. Ты знаешь, у него ведь настоящий талант…
Джангида медленно повернула к нему бледное лицо. По щекам её лились слёзы: самые настоящие, прозрачно-чистым блеском своим могущие поспорить разве что с камешками ожерелья, блестевшего у неё на шее.
– Я должна тебе признаться, – сказала она, – что я обманула тебя. На самом деле я ведьма…
Гром грянул в небе и сверкнула молния.
– Мой род происходит из старинного рода летучих мышей…
Рассказ ведьмы лился и лился, заполняя весь сад, взбираясь на верхушки яблонь с не стряхнутыми яблоками, заползая на крышу, а потом на трубу… Гррохх! – часть рассказа грохнулась через трубу в камин… Но совсем небольшая: нить не прервалась, а потянулась дальше – за калитку, вдоль по дороге, куда-то в лес…
А учитель Арнольд слушал и слушал, недоумённо глядя то на жену-ведьму-летучую-мышь, то на бледную луну, и украдкой пощипывая себя за ухо: не сон ли всё это?
– Нет, не сон. К сожалению, не сон, – грустно вздохнула Джангида. – Всё было именно так, как ты слышал. И я сказала тебе неправду, что жена твоя, Мария, утонула. На самом деле она совсем и не утонула. Капитаном того пиратского судна был мой брат. Это по моей просьбе он похитил твою жену, ну и заодно ещё с полсотни человек. Твоя жена находится в надёжном месте – на Острове Счастья. Оттуда уже никто не возвращается. …Ты знаешь, мне так стыдно… – Подавив рыдание, она тяжело поднялась со ступенек. – Прощай, учитель Арнольд, мне совестно мешать жить тебе и твоим детям.
С этими словами она вскочила на метлу, стоявшую рядышком, и взвилась в ночное небо.
Долго ещё стоял на крыльце растерянный учитель, протирая глаза и тщетно пытаясь разглядеть среди туч исчезнувшую жену.
* * *
Мост совсем терялся во мраке над рекой. И потому две фигуры, сидевшие на нём, свесив ноги над водой, казались висящими в воздухе.
– Знаешь, Джокки, я ужасно злая. Это у нас в роду. Ты знаешь, откуда мне в голову пришла мысль отправить детей в лес? Меня надоумил пример моей прапрапра-прабабушки, злой колдуньи – ты, может быть, читал о ней. Она вышла замуж за одного дровосека. А у того было двое детей. Сам понимаешь – два лишних рта. Она и отправила их как-то в лес – к своей двоюродной тётке. Та была ведьма ещё пострашнее: приманивала заблудившихся детей пряничным домиком (ну, понимаешь, из настоящих пряников), а потом съедала их. Правда, у прапрапра-прабабушки тогда не получилось. Ребятишки оказались уж больно умными: не только сбежали от тётки, предварительно столкнув её в печку, но ещё и прихватили с собой её сундучок с золотом…
Джангида поболтала ногами в воздухе.
– Я, конечно, учла опыт предков. И послала вслед детям стаю хороших зубастых волков – трёхглазых, не каких-нибудь! Не знаю уж, что там приключилось, но эти зверюги почему-то напрочь отказались переплыть за детьми реку. Так и потеряли их из виду… Ты меня сильно ненавидишь, Джокки?
Джангида неуверенно покосилась на сидевшего рядом «летучего мыша», принявшего облик человека. Закутавшись в плащ, "летучий мыш " молча глядел в воду, чему-то улыбаясь.
– Я очень нехорошая, – сказала Джангида мрачно. – Тогда, когда ты – помнишь? – спас девчонку на мосту, я была так зла на тебя… Ух, я была зла! Я хотела… Лучше не буду говорить, во что я хотела тебя превратить. Ты имеешь все основания меня…
Джокки взял её руку в свою.
– Джангида, – ласково сказал он, – не терзай себя. Я рад, что ты раскаялась. Знаешь… несказанно рад. Давай улетим отсюда. У меня в Альпах есть чудная пещерка… Впрочем, – он смешался, – если тебя не прельщает пещерка, то можно найти хороший домик.
…Ветер крепчал, отгоняя тучи куда-то на север. Из-за туч выплывали звёзды: одна… вторая… третья… В ночной тьме над мохнатым лесом летели две летучие мыши…
* * *
На следующий день после исчезновения мачехи исчез и Ричард. Наверное, опять отправился разыскивать свою хозяйку. Никого это особо не озаботило и не огорчило. Было и так по горло всяких дел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70