ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Черт возьми, Перри. Это местные власти.
– Местные власти?
– За миссис Малден следит машина местных властей.
– Это точно?
– Конечно – номер принадлежит секретным службам округа.
– Служба шерифа? Или они подчиняются окружному прокурору?
– Думаю, шерифу. Номер засекреченный, информацию о нем не дают. Два человека, подстраховывающие друг друга – именно так работают полицейские и спецслужбы.
– Ладно. Разузнай побольше о Кастелло. И вот еще что, Пол. Как ты считаешь, могу я побывать там незамеченным? Хочется самому разобраться в ситуации.
– Лучше не стоит, Перри. Обстановка возле Эрин-апартаментов не очень-то спокойная. Там и так крутятся двое моих оперативников, а в той машине явно сидят не дураки-ротозеи. А вдруг эти агенты поймут, что миссис Малден находится под нашим наблюдением?
– Этого ни в коем случае нельзя допускать! – резко сказал Мейсон. Прикажи своим людям уходить, едва возникнет такая опасность.
– Хорошо, Перри. Но учти, что подобные операции очень редко проходят без проколов.
– Пусть твои оперативники постараются.
– Через пять минут один из них позвонит сюда, и я дам указания, чтобы они исчезли, едва возникнет угроза разоблачения. Что касается тебя, Перри, твое присоединение к наблюдающим было бы слишком заметным. Кавалькада машин, следующих за миссис Малден, стала бы сильно смахивать на президентский кортеж.
– Пол, сейчас я отвезу Деллу домой, потом поеду к себе, – сказал Мейсон. – Держи меня в курсе. Будь у себя до полуночи и, чуть что, звони мне.
– Надеюсь, что она скоро уйдет от Кастелло.
– Я хочу знать как можно больше об этом Раймоне Кастелло. Что он собой представляет, с какого времени служит у доктора Малдена, чем занимается сейчас. Приставь к нему оперативника. Пол, как ты считаешь, машина спецслужб сопровождала миссис Малден в поездке ко мне и от меня в Диксивуд-апартаменты?
– Мой парень утверждает, что нет, – ответил Дрейк. – Возможно, он заблуждается.
– Ну, хорошо, – вздохнул Мейсон. – Работай, Пол, я жду сообщений. Он положил трубку и повернулся к секретарше: – Поехали, Делла.
– Обидно уходить, когда начинается самое интересное. Что там случилось?
Мейсон пересказал Делле новости, сообщенные Дрейком.
– За ней следят люди из какой-то спецслужбы? – удивилась Делла. Непонятно. Я предполагала, что это налоговая инспекция, они...
– Да, – согласился Мейсон. – Эта история куда сложней, чем казалась на первый взгляд... Пойдем, чем быстрей я тебя отвезу, тем быстрей окажусь у телефона.
– Я могу остаться с тобой?
– Тебе рано утром вставать на работу, – возразил адвокат. – Ты должна быть свежей, как огурчик.
– Что-то мне подсказывает, что тебя ожидает беспокойная ночь, сказала Делла.
– Возможно, – улыбнулся Мейсон. – Посмотрим, как пойдут события дальше.
Мейсон довез Деллу до дому, дождался, пока она войдет в парадную, и помчался к себе домой. Не успел он открыть входную дверь, как раздался телефонный звонок. Мейсон поднял трубку и услышал голос Дрейка:
– Перри, вторая интересующая тебя личность в Диксивуд-апартаментах.
– Какая личность?
– Судя по словесному портрету, Глэдис Фосс.
– Как давно она приехала?
– Минут пять назад. У нее есть ключ, и чувствует она себя там, как дома.
– Твой оперативник знает, что это Глэдис Фосс, или просто предполагает, опираясь на твои описания?
– Номер ее машины подтверждает его догадки. Кстати, машине сегодня изрядно досталось.
– Почему ты так решил?
– По насекомым на лобовом стекле. Москиты здесь не водятся. Скорей всего, машина проезжала ночью по речной долине.
– Ты проверил номер в Департаменте Транспорта?
– Конечно. Глэдис Фосс, Кунсо-Драйв, шестьдесят девять тридцать один.
– Из Солт-Лейк-Сити ничего не сообщали?
– Установлено, что доктор Малден забронировал номер в центральном отеле для себя, а для мистера и миссис Амбой в тихом пансионате на окраине. В пансионат явилась миссис Амбой, зарегистрировалась, что якобы прибыла вместе с мужем, и оплатила трое суток проживания. Судя по описанию, это была Глэдис Фосс.
– Пожалуй, можешь прекратить расследование в Солт-Лейк-Сити. Зачем тратить деньги впустую?
– Согласен с тобой. Очевидно, Глэдис Фосс и миссис Амбой – одно лицо. Узнав о гибели доктора Малдена, она примчалась сюда.
– Хорошо, Пол, я еду в Диксивуд-апартаменты. Хочу поговорить с ней.
– Неизвестно, сколько она там пробудет.
– Твой оперативник еще позвонит?
– Он должен выходить на связь каждые пять минут, на случай если будут новые указания. Если он не позвонит, значит, она уехала.
– Пусть он ждет меня, – сказал Мейсон. – Я выезжаю.
– Продолжать наблюдение за квартирой, если она уедет?
– Сколько у тебя людей в Диксивуд-апартаментах?
– Один, другие пока не появились. Жду их с минуты на минуту.
– Где он находится?
– В вестибюле. Оттуда удобно следить, на какой этаж едет очередной вошедший в дом человек. Если на девятый, оперативник поднимается туда следом и разнюхивает, что и как. Глэдис Фосс вышла на девятом. Мой парень, разумеется, поднялся за ней, осмотрелся и увидел полоску света из-под двери квартиры девятьсот двадцать восемь. Можно с уверенностью утверждать, что она там.
– Скажи оперативнику не спускать с квартиры глаз, – распорядился Мейсон. – Я присоединюсь к нему с минуты на минуту. Хорошо бы мне настичь мисс Фосс там. Если она отвалит, пусть детектив остается. Если же появится подкрепление, пусть кто-нибудь следует за Глэдис Фосс. Я рассчитываю застать ее там.
Мейсон поспешно спустился к машине, быстро доехал до Диксивуд-апартаментов и открыл входную дверь ключом миссис Малден. Неожиданно из угла вышел мужчина и пошел к лифту.
– Мистер Мейсон? – спросил тот у адвоката.
– Да.
– Поднимемся вместе. В кабине переговорим.
Мейсон нажал кнопку девятого этажа и сказал:
– Слушаю вас.
– Прошу прощения, – сказал мужчина. – Но я вынужден осторожничать.
– Мне нравится ваша бдительность, – улыбнулся ему Мейсон и достал из бумажника водительское удостоверение.
Детектив внимательно изучил документ, после чего сказал:
– Все в порядке. Еще раз извините, мистер Мейсон.
– Я ничего не имею против.
– Женщина, заходившая в квартиру, уехала.
– Давно?
– За несколько минут до вашего появления.
– У нее был багаж?
– Да, два чемодана.
– Тяжелых?
– Судя по тому, как она их несла, фунтов по сорок пять.
– Куда она их дела?
– Засунула в багажник.
– Я хотел бы осмотреться, – сказал Мейсон.
– Мне следовать за вами?
– Нет, возвращайтесь в вестибюль. Номер телефона, по которому вы меня найдете в этой квартире: Крестлайн шестьсот девяносто три сорок два. Отключите свет в лифте и повесьте на дверце табличку, что лифт не работает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51