ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Это ненадолго.
По моей спине пробежал легкий холодок.
– Они не отпустят тебя до тех пор, пока не выпотрошат до основания. Будь осторожен.
Но Дэвид, казалось, не слышал меня.
– Мне нравится, как Кларисса ко всему относится. Что бы ни случилось, она и глазом не моргнет. Даже когда нас арестовали, она не выказала ни малейшего испуга: просто сказала, что нам не о чем волноваться. – Он улыбнулся, и тут я вдруг поняла одну очень важную вещь. Брату нужен рядом человек именно с таким отношением к жизни. Его жена всегда была всем недовольна, потому что Дэвид никак не соответствовал ее завышенным требованиям. Ее просто невозможно было ничем удовлетворить. Как бы много Дэвид ни зарабатывал, ей всегда было этого мало.
Кларисса же, наоборот, принимала брата таким, какой он есть. Она так относилась ко всем людям. Вероятно, именно этим и объяснялся тот факт, что среди ее друзей было очень много странных личностей.
Я выглянула в окно и увидела, как к дому подъехал Ник и припарковался у нашего подъезда. Стремглав бросившись открывать входную дверь, я вдруг остановилась и замерла.
Черт, снова эта загадка!
Я обернулась и посмотрела на Дэвида:
– Ты знаешь кого-нибудь, кто ездил бы на белой «тойоте»?
Дэвид отрицательно помотал головой:
– Нет, А почему ты спрашиваешь?
– Так просто.
Я спустилась по ступенькам, вышла из подъезда и села в машину.
Человек в белой «тойоте» не обращал внимания ни на меня, ни на Ника Его колымага медленно тронулась с места, проехала мимо и скрылась за углом.
Когда мы с Ником выехали на главную магистраль, я обернулась назад «Тойоты» позади нас не было.
Глава 17
КАРЛОС И ЕГО УДИВИТЕЛЬНЫЕ ОВОЩИ БЕЗ ПЕСТИЦИДОВ
На Нике не было ни пиджака, ни галстука – только темные брюки и хлопчатобумажный пуловер. При этом он выглядел вполне элегантно. Я подумала, что если бы даже он надел пиджак, то вряд ли стал бы выглядеть лучше.
Впрочем, если бы Ник снял пуловер и брюки, я бы тоже не стала возражать. Я тут же нарисовала себе эту картину, и у меня по спине забегали мурашки. Уф!
Ник посмотрел на меня:
– Ты в порядке?
Вероятно, что-то в моем лице было не так – возможно, чересчур мечтательные глаза.
– Что ты сказал? А, да, со мной все в порядке.
Я провела пальцем по верхней губе, прислонилась спиной к дверце и стала смотреть на Ника. Его глаза были устремлены на дорогу, и его ресницы время от времени подрагивали, в то время как руки крепко держали руль. У Ника были красивые сильные пальцы. Я сразу представила себе, как эти пальцы трогают меня в разных местах, и почувствовала, как мое тело охватил жар.
Сначала Ник ехал на север, потом свернул к Ла-Джолла. Если вы хотите поразить воображение какого-нибудь гостя или клиента, приехавшего в Сан-Диего, то непременно должны свозить его в Ла-Джолла. Это место просто кишит модными ресторанами, шикарными отелями, яркими огнями, в нем царит атмосфера вечного праздника.
Когда мы вошли в ресторан, оказалось, что все места заняты. Но тут же к нам подошел сияющий от счастья метрдотель и с энтузиазмом поздоровался с Ником за руку, а потом похлопал его по плечу.
– Ники, как поживаешь? За твоим столиком никого. Я скажу Карлосу, что ты здесь.
Ник улыбнулся метрдотелю, словно старому приятелю.
– Это Бренда…
Метрдотель расплылся в улыбке и схватил меня за руку.
– Энтони. Рад с вами познакомиться, мисс. Если вы захотите чего-нибудь особенного сегодня вечером, только скажите.
– Полегче, Энтони. – Ник похлопал метрдотеля по плечу, – Она со мной, не забывайте об этом.
Энтони подмигнул мне и выпустил из своих цепких пальцев мою руку.
– Ладно. Но когда вы дадите отставку этому парню, вспомните про меня. – Он засмеялся. – Ваш столик вон там.
Когда мы уже почти дошли до нужного места, кто-то окликнул меня:
– Бренда?
Боже! Я узнала этот голос, и мое сердце опустилось. Я медленно обернулась.
Так и есть, моя мать. Вся увешанная бриллиантами, она сидела за столиком с Джерри Мерфи, который выглядел почти таким же красивым, как и Ник.
Я остановилась, от моего лица словно отлила вся кровь.
– Да, мама…
Ник тоже остановился и с интересом взглянул на мою мать.
Она поднялась из-за стола, и Джерри тоже вскочил со своего места.
Когда они подошли к нам, Джерри уже поддерживал мать под локоть и вежливо улыбался.
В одну секунду Ник перевоплотился в мистера Очарование.
– Ага, так вы и есть мама Бренды? – проворковал он, тогда как я не могла выдавить из себя ни слова. – Очень приятно познакомиться. Меня зовут Ник Джордан.
Мама взяла Ника за руку и непринужденно улыбнулась:
– Да-да, я слышала вас по радио и надеялась, что мы когда-нибудь непременно встретимся.
У меня вдруг пересохло во рту.
Глаза Ника неожиданно заискрились, потом он перевел взгляд на Джерри, и у него на лбу пролегла маленькая морщинка.
Джерри тут же протянул руку.
– Джерри Мерфи, – объявил он и ухмыльнулся. Эта ухмылка объяснялась тем, что Джерри прекрасно понимал, что за мысли сейчас бродили в голове Ника.
– Почему бы вам не сесть за наш столик? – любезно предложила мама.
Я многозначительно посмотрела на Ника, мысленно повторяя: «Нет! Только не это!»
Если мои посылы и были правильно истолкованы, Ник, видимо, решил их проигнорировать.
– Отличная идея. Энтони, не возражаешь, если мы присоединимся к нашим друзьям?
Теперь я стала испепелять взглядом Энтони. Я пыталась внушить ему, что ресторан мгновенно провалится в тартарары, если он позволит нам присоединиться к матери и Джерри.
– Разумеется, нет. – Энтони любезно улыбнулся. – Прошу. Я сейчас принесу вам бутылочку превосходного вина _ презент от нашего заведения.
К концу обеда Ник, мама и Джерри уже разговаривали, как старые друзья. Я смотрела на них и старалась наслаждаться жизнью.
– Как Дэвид? – неожиданно спросила мама.
– Дэвид?
– Твой брат, – объяснил мне Ник. – Тот самый парень, который спит в твоей гостиной на диванчике.
– Ах, Дэвид, – промямлила я, стараясь придать лицу любезное выражение. – С ним все в порядке, он ищет работу.
Мама вдруг забеспокоилась:
– Так он еще ничего не нашел?
– Нет.
Лицо ее стало озабоченным, и Джерри, глядя на нее, положил вилку.
– Если ему нужна работа, я всегда готов взять его в свой бизнес. Дэвид много помогал мне в Чикаго, и теперь я буду счастлив помочь ему.
– Но он ничего не понимает в лодках и не умеет их ремонтировать. – Я пожала плечами. – Дэвид создает компьютерные чипы.
– Это не имеет значения. Мне нужны люди, и как знать… Может, когда-нибудь мне понадобятся и компьютерные чипы тоже.
– Все равно это плохая идея, – твердо сказала я.
Джерри пожал плечами:
– Тем не менее передай ему мои слова. Он может прийти ко мне в любое время.
Тут нам принесли десерт – нечто белое, кремовое, украшенное шоколадом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74