ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Благодарение Богу нашему, дарующему бессмертие небесное через Господа нашего Иисуса Христа. Тело, похороненное в земле, тленно, душа, которая воскреснет, бессмертна. Аминь.
Окончив службу, викарий тут же удалился, вскоре за ним последовали и все остальные, кроме Зака.
Не успели Бесс и Алекс миновать ворота, как увидели идущих им навстречу по тропинке миссис Тэвисток и Габби. Миссис Тэвисток выглядела смущенной и сильно обеспокоенной. Габби держала ее за руку, похоже было, что она почти тащила мать за собой.
- Извините, пожалуйста, - незамедлительно начала объясняться миссис Тэвисток. - Я знаю, что Закери не хотел, чтобы я и Габби присутствовали на похоронах, но стоило ей увидеть возвратившегося в дом викария, как она настояла на том, чтобы мы присоединились к вам. Не знаю, почему ей так захотелось этого. Не думаю, что она вообще понимала, что творится вокруг, но дочка надоедала мне до тех пор, пока я не уступила.
- Я хочу повидать Зака, - решительно потребовала Габби. - Ему очень грустно, и мне хочется быть с ним.
- Не знаю, Габби, - нерешительно произнесла Бесс. - Иногда люди хотят остаться одни, особенно тогда, когда им бывает грустно.
- Но я могу помочь ему, - настаивала Габби с умоляющим взглядом, который мог бы разжалобить самое жестокосердное существо на свете. - Теперь, когда ты выходишь замуж за лорда Росса, лучшим другом Зака остаюсь я. Пожалуйста, Бесс…
Подумав еще немного, Бесс кивнула в знак согласия, и Габби побежала к Заку. 4Бесс полагала, что, если общество девочки придется тому не по душе, Зак сможет найти способ отослать ее обратно в дом. Она наблюдала за тем, как Габби подошла к Заку и заглянула ему в лицо. Он казался настолько погруженным в свое горе, что едва ли ощущал происходившее вокруг него. Габби взяла его за руку. Зак взглянул на нее, и, к своему огромному облегчению, Бесс увидела, что искаженное горем лицо смягчилось.
- Она имеет к нему подход, - заметил Алекс.
- А он к ней, - согласилась Бесс. - Может быть, со временем она поможет ему излечиться.
Глава 18
В итальянской деревушке Позитано весну 1822 года всегда будут вспоминать как необычайно теплую и мягкую, к тому же нагрянувшую совершенно неожиданно. В одно такое чудесное апрельское утро Дадли наблюдал с веранды за Бесс и Алексом, прогуливавшимися рука об руку по пляжу и наслаждающимися бликами солнца на сапфировых водах залива Салерно. Веселый, мокрый Шедоу бежал вслед за ними вдоль границы прибоя, гоняясь за чайками и преследуя лизавшие песок пенистые волны.
На Бесс было белое платье, волосы распущены и свободно падали на спину, в руках она держала украшенный оборками зонтик, защищая свой склонный к появлению веснушек нос от жгучего итальянского солнца. Алекс расстегнул свободную белую рубашку, рукава которой развевались на ветру.
Они являли собой воплощение счастливой семейной пары - их темноволосые головы склонились друг к другу в тихой, интимной беседе, и спокойная улыбка на губах его светлости говорила об удовольствии, которое он получал, поддерживая за талию свою стройную жену. Их манера держать себя казалась естественной и элегантной, они были счастливы и удовлетворены жизнью.
Однако, хотя Дадли очень не любил прерывать утреннюю прогулку, он все-таки решил привлечь внимание господ.
- Милорд? Миледи? - размахивая руками, кричал он до тех пор, пока Бесс не повернулась и, заметив его нетерпеливую жестикуляцию, не сказала об этом Алексу. Теперь они уже оба смотрели на него, и было видно, что милорд раздосадован. Однако, несмотря на недовольство Алекса, они направились к вилле.
- Дадли, если ты, шельмец, оторвал нас от столь приятного времяпрепровождения по пустяку, я буду крайне недоволен. - Алекс усадил Бесс в удобное кресло, стоящее возле стола, уставленного тонким фарфором и маленькими тарелочками с печеньем и конфетами. В хрустальной вазе, расположенной в центре стола, пламенели алые маки. Увязавшийся за ними Шедоу, растянулся на нагретых солнцем каменных плитах.
Милорд, - доверительным тоном начал Дадли, - я понимаю, что, помешав вам, навлеку на свою голову всяческие неприятности. Полагаю, однако, что сегодня вы простите мой проступок, поскольку у меня есть для вас очень важная новость.
Бесс тихо рассмеялась и потянулась за ячменной лепешкой и горшочком с джемом.
- Дадли, не испытывай нашего терпения.
По всей видимости, эта твоя важная новость имеет отношение к няньке малышки Тори?
- Что, мисс Бринн опять купала ребенка в холодной воде? - лениво спросил Алекс.
Дадли нахмурился.
- Надеюсь, что нет, ваша светлость. Но, вероятно, мне действительно не мешало бы заглянуть па несколько минут в детскую и проверить это. Спасибо.
Сев в пододвинутое поближе к Бесс кресло, Алекс провел рукой по бедру жены и оставил ладонь на ее колене. Дадли сделал вид, что ничего не заметил. Ему, конечно, пришлось привыкнуть к столь откровенному выражению чувств с их стороны. По правде говоря, слуге даже нравилось наблюдать за этими бесконечно влюбленными друг в друга господами. Но сейчас было не время размышлять над романтическими фантазиями.
- Не стоит благодарности, поскольку я не сомневаюсь, что ты не забываешь проверять температуру воды, в которой купают Тори, и без моего напоминания, - сухо ответил Алекс, раздражение которого под воздействием лучезарной улыбки жены несколько уменьшилось. - Но, ради Бога, объясни, что мисс Бринн натворила на этот раз.
- Мне есть что сказать о мисс Бринн, - признался Дадли, - но мне кажется, что в данный момент я должен сообщить более важные новости.
Алекс недоуменно поднял бровь.
- Боже мой, что же может быть для тебя важнее, чем благополучие нашего златокудрого эльфа, слишком прекрасного, чтобы жить среди нас, простых смертных?
- Да говори же, не тяни! - попросила Бесс, слизывая капельку джема с мизинца.
Алекс с явным интересом наблюдал за этой сценой.
- Миледи, пришло письмо из Англии, - объявил Дадли, с волнением ожидая их реакции.
- Из Брукмора? - спросил Алекс.
Дадли покачал головой.
- Значит, из Пенкерроу?
- Разумеется, милорд. - Дадли обиженно фыркнул. - Неужели вы думаете, что я стал бы поднимать такой шум, если бы письмо было от адвоката, агента или даже от вашей милой тетушки Сефроны?
Обрадованная Бесс захлопала в ладоши.
- Оно от Зака! Видишь, Алекс, я же говорила тебе, что это только вопрос времени.
Я знала, что рано или поздно он напишет, ему просто надо было немного оправиться от своего горя.
Темные глаза Алекса сузились.
- Но прошло уже девять месяцев, а он написал только теперь. Мне надоело узнавать новости о нем через вторые руки. Мне кажется, что я полжизни провел в ожидании письма от моего беспутного братца. Ну, где же оно?
Довольный Дадли подал ему письмо, которое до этого прятал у себя за спиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82