ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она вдруг вспомнила, как ловко судья манипулировал ее добрым отцом, когда тот находился в изгнании и остро нуждался в помощи и поддержке друзей. Позднее, за обедом при свечах в Киннолл-Хаусе, он держался довольно любезно, хотя и несколько навязчиво, стараясь постоянно быть рядом с Софи. Было очень неприятно, когда он норовил прикоснуться к ней, будто заявлял на нее свои права.
Но в действительности девушка почти не знала сэра Генри, хотя он и успел внести в ее жизнь немало тревог и волнений.
Софи открыла глаза. Кэмпбелл осклабился, обнажая неровные желтые зубы.
– Чего вы хотите от меня? – Она невольно содрогнулась. – Отпустите нас. У вас нет никаких оснований для того, чтобы нас задерживать. – Софи бросила отчаянный взгляд на лежавшего на земле Падрига. Бледный и неподвижный, он казался особенно юным и беззащитным. Из раны на голове по его щеке струилась кровь.
– Я хочу, чтобы данное мне обещание было выполнено, только и всего, – заявил сэр Генри. – Мы собирались пожениться.
– Я никогда не хотела выходить за вас замуж, – вспыхнула Софи. – И я сделала свой выбор. Тут больше не о чем говорить. Вам ни к чему держать у себя членов моей семьи, моих друзей или моего…
– Вашего мужа? По крайней мере так он себя называет. Пойдемте со мной. – Сэр Генри сделал знак солдату, и тот потащил девушку за судьей. Бросив последний взгляд на Падрига, Софи заметила, что горец слабо пошевелился, но в этот момент двое мужчин грубо толкнули ее в спину. Софи не смогла остаться и помочь раненому. Солдат и судья тащили ее вниз по косогору, и Коннор, оглядывая окрестности по другую сторону холма, уже не мог их видеть.
– Коннор Макферсон – мой муж, – подтвердила Софи. – Я вышла за него добровольно. Никто не заставлял меня приносить клятву перед алтарем. – «Что ж, отчасти это правда», – подумала Софи. – И я счастлива в браке. – Она решительно вскинула голову. – Я люблю мужа. – Произнесенное вслух признание внезапно придало ей сил. – Я люблю Коннора, – с воодушевлением повторила она. – Здесь нет никакого преступления. Оставьте нас в покое, сэр Генри. Вы сами творите беззаконие.
– Я требую соблюдения моих прав, – возразил судья. Он резко остановился, схватил Софи за руку, притянул к себе и прорычал что-то солдату, который немедленно отступил на шаг.
Кэмпбелл наклонился и прижался к губам Софи своими холодными тонкими слюнявыми губами. Она попыталась вырваться, закричать, но сэр Генри крепко обхватил ее за плечи и зажал ей рот ладонью, пахнувшей табаком и грязью. Судья был не слишком; высоким, но жилистым и сильным. Ему без труда удалось справиться с хрупкой девушкой.
– Я сказал, – прохрипел он на ухо Софи, – что нарушены мои права, и я добьюсь их признания. – Софи тяжело дышала. Ее грудь вздымалась в вырезе темного полотняного платья, а планки корсета больно врезались в ребра. Кэмпбелл разжал ладонь, закрывавшую ей рот, и яростно встряхнул Софи. – Вы поможете мне в этом, или вам придется сегодня же увидеть, как умрет ваш братец, а вашего мужа вздернут на виселице за его преступления.
Софи резко толкнула судью и с силой наступила каблуком ему на ногу. Кэмпбелл отшатнулся, но не ослабил хватки. Софи бросила отчаянный взгляд на солдата в красном мундире у себя за спиной. Драгун казался совсем юным.
– Неужели вы мне не поможете? Неужели будете спокойно наблюдать, зная, что правда на моей стороне? – воскликнула она.
Солдат нерешительно посмотрел на нее и перевел взгляд на Кэмпбелла.
– Идите, – отрывисто пролаял Кэмпбелл. – Охраняйте пленников. Это ваш долг. Я сам позабочусь о своей невесте. Она сбежала от меня, испугавшись замужества, но я не держу зла и буду с ней ласков. – Он снова притянул к себе Софи. – Очень ласков. Идите! – прорычал он. – Вы здесь, чтобы охранять пленников, находящихся в ведении мирового судьи. Вот и исполняйте свои обязанности.
Молодой солдат колебался, глядя на Софи, затем повернулся и побежал прочь. Его красный мундир мелькнул среди деревьев и скрылся из виду.
Кэмпбелл повернул к себе девушку и поцеловал, облапив своей ручищей ее подбородок. Софи забилась в его руках, пытаясь вырваться, но объятия судьи оказались крепкими, как стальной капкан. Даже когда девушка укусила сэра Генри за губу, он отступил и выругался, но так и не выпустил руку Софи из своих когтей.
– Я только хотел сделать вам приятное, – пожаловался он. – Зачем вы бежали от меня? Я собирался помочь вашему клану. Из-за своей приверженности якобитам вся ваша семья в опасности. Я просто хотел восстановить репутацию клана Карран.
– Зачем? – задыхаясь, выкрикнула Софи. – Вы задумали убить моего брата и жениться на мне. Хотите стать мужем предводительницы клана? Вы рассчитываете, что я стану безропотно вам повиноваться, потому что воспитывалась в монастыре?
– Уверен, вы умеете быть покорной. – Кэмпбелл резко завернул за спину руку Софи и толкнул девушку вперед. – Не сомневаюсь, мы с вами придем к соглашению. Вашему брату и мужу придется, конечно, заплатить за совершенные ими преступления, зато остальным вашим близким не придется предстать перед законом за мятеж.
– Остальным… – Софи остановилась, недоверчиво глядя на Кэмпбелла.
– Если вы не согласитесь стать моей, я уничтожу их всех. Весь ваш клан, Софи. Всю эту жалкую кучку презренных мятежников. Я раздавлю Маккарранов, всех до одного. Их арестуют, а дома сожгут. Замок Данкрифф достанется мне. Я добьюсь ареста вашей сестры, – угрожающе прошипел сэр Генри. – Вы знаете, что случается с женщиной в тюрьме? Нет? Думаю, вы догадываетесь… теперь, когда побывали в постели Макферсона.
– Моя сестра… – О Боже! Не только Роб и Коннор, но и все близкие, Кейт и кузены, весь клан Карран будет уничтожен, если не уступить требованиям этого человека. – Но почему… зачем вам это нужно? – горестно выдохнула Софи, покорно бредя вперед.
– Ни один клан в Шотландии не сравнится с Маккарранами. Вы отмечены волшебным даром. В вашем замке, как говорят, хранится золото. Сказочное богатство, королевское состояние!
– Но это всего лишь легенда, – с отчаянием возразила Софи. – У нас есть только один кубок. Золотой кубок. И вы собираетесь совершить столько зла ради какой-то старой чаши?
– А если в ней ключ к несметным богатствам древности, то почему бы и нет?
– Вы безумец! Неужели вы готовы продать свою бессмертную душу, чтобы обрести власть над одним маленьким кланом?
– Если это сулит мне рай на земле, то стоит рискнуть.
Сэр Генри тащил Софи вперед, к вершине пологого холма, откуда открывался вид на величественный замок Киннолл, утопающий в высоких соснах. Внизу, где катила свои воды река, вздымалась арка почти отстроенного моста.
Софи отчаянно завертела головой, оглядывая окрестные холмы, но не заметила ни Коннора, ни его друзей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85