ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Клянусь, я сделаю все, чтобы она не пострадала.
— Знаю, — выговорил наконец Савич. — Кстати, Кларк Хойт, старший отделения ФБР в Юрике, готов тебя прикрыть. Вы, ребята, наделали столько шума, что теперь вам грозит опасность, и немалая. Не хочу, чтобы вы действовали на свой страх и риск. Если увидите, что за вами всюду ходят дюжие парни, не пугайтесь. Это ваша охрана. При малейшем осложнении звоните Хойту. Заставь Лили отдохнуть. Сколько тако она умяла?
— Три с молотой говядиной, корзинку чипсов и целую чашку горячего соуса. Сейчас пойдем спать, а утром увидимся с мистером Монком. К этому времени они уже успеют все обговорить и составить план действий. Интересно, что они предпримут? Передай привет Шерлок и дай Шону пожевать свой палец. Есть что-нибудь новое насчет Тамми?
— Ничего.
— Завтра, после визита к Монку, свяжусь с тобой.
— Кларк сказал, что они выследили Морри Джоунза. Скоро он будет отдыхать в местной тюрьме.
— Слава тебе, Господи! Я позвоню копам в Юрику и выясню подробнее. И не волнуйся, я с Лили глаз не спущу.
Глава 17

Юрика, Калифорния «Мермейдз тейл»
Лили спала и видела сон. Нет, не сон. Кошмар. И в этом кошмаре металась она, перепуганная, измученная. Что-то было неладно, но она не знала, что именно. Потом увидела дочь. Бет плакала, громко всхлипывая, но Лили не понимала почему. Бет внезапно исчезла, только плач еще был слышен, но Лили не могла добраться до нее. Она звала и звала, но Бет больше не было, и Лили осталась одна, только все равно чувствовала: что-то неладно, только вот что?
Лили вскочила, мокрая от пота, и застонала от острой боли. Схватившись за живот, она постаралась дышать глубоко и мерно. И сразу же ощутила запах дыма. Да, именно дыма! Так вот что вернуло ее из кошмара к действительности. Едкая, противная вонь. Серые клубы вились по шторам, низ которых уже занялся пламенем.
Господи, так это пансион горит!
Она спрыгнула с кровати, побежала к двери и принялась дергать ручку. Заперто! Где же ключ? Ни в скважине, ни на комоде его нет!
Она метнулась к ванную, намочила полотенце и прижала к лицу. Потом попыталась набрать 911, но телефон не работал. Кто-то поджег дом и обрезал кабель. Или он сам вышел из строя из-за пожара? Не важно, главное, выбраться отсюда. Огонь уже лизал ковер под окном. Лили принялась отчаянно колотить в стену.
— Саймон, Саймон!
— Лили, немедленно убирайся оттуда, черт побери!
— Дверь заперта! Не могу открыть!
— Я иду. Ляг на пол, поближе к двери!
Но Лили не могла просто так лежать и ждать, пока ее спасут. Слишком она была напугана. Ринувшись к двери, она ударила в нее плечом. Но только заработала синяк. Пришлось схватить стул и ударить в филенку. Стул почти отскочил от крепкой доски. Дверь немного дрогнула, но не поддалась. Проклятая дверь в отличие от современных, едва ли не картонных, была сделала из настоящего дерева. Она слышала, как Саймон дергает ручку, стучит в соседние номера, вопит. Слава Богу, что его хотя бы не заперли!
Он подскочил к ее двери, и Лили быстро отодвинулась. Удар ногой, еще удар…
Дверь с шумом распахнулась.
— Ты в порядке?
— Да. Нужно предупредить остальных.
Она закашлялась, согнулась вдвое, и он, не колеблясь, подхватил ее на руки и снес по широкой лестнице красного дерева.
В вестибюле миссис Блейд хлопотала над пожилой, тихо всхлипывавшей дамой.
— Это миссис Нэст. Она постоянно тут живет. Я пыталась позвонить спасателям, но телефон не работает. Этого только не хватало! На третьем этаже еще остались люди, мистер Руссо. Идите туда.
— Я уже вызвал спасателей по сотовому. Они едут. Саймон усадил Лили и помчался наверх. На бегу он слышал ее раздирающий легкие кашель.
Не успел он подняться по лестнице, как приехали пожарные, злые как собаки и орущие, чтобы он немедленно убирался ко всем чертям. Саймон кивнул, но тут же увидел молодую женщину, пытавшуюся справиться с двумя детьми. У пожарных хватало забот с другими постояльцами. Поэтому Саймон попросту схватил всех троих и стащил вниз. Все они захлебывались от кашля. Дети плакали, но мать держалась на удивление стойко: утешала ребятишек и благодарила Саймона так долго, что он в конце концов закрыл ей рот ладонью.
— Все нормально. Позаботьтесь о малышах.
Удалось спасти и пансион, и всех постояльцев. Слава Богу, отделались ссадинами и царапинами да наглотались дыма.
Колин Смит, агент, посланный на ночь Хойтом следить за пансионом, обратил внимание на двух подозрительных типов, пошел за ними, но потерял из виду и тут заметил дым и немедленно вызвал пожарных. Поэтому большая часть «Мермейдз тейл» осталась нетронутой.
После этого Смит ушел давать показания брандмайору и следователю, которые только что прибыли.
Саймон не отпускал Лили. Она была босая, в одной фланелевой рубашке до пят. Волосы разметались по плечам. Сам он успел натянуть свитер, джинсы и кроссовки, перед тем как выскочить из спальни.
Он выдохнул, но пар изо рта не шел, хотя было довольно холодно и пожарные раздавали всем пострадавшим одеяла и куртки. Приходили соседи, тоже с одеялами, кофе и даже булочками.
— Как ты? — спросил Саймон.
— Мы живы, и это главное. Ублюдки! Сжечь целый дом с людьми! Ведь мы все могли сгореть!
— Твой брат сразу сообразил, что они решатся на какую-то подлость. Недаром попросил главу местного отделения ФБР прикрыть нас.
Лили тяжело вздохнула. Она так устала, что, казалось, не могла пошевелиться.
— Да, я поняла, что Колин нас охраняет. Жаль только, что не поймал их, когда они еще не успели поджечь здание.
— Он и сам на себе волосы рвет. Позвонил своему боссу. Хойт, вероятно, скоро приедет. Наверняка уже успел связаться с Савичем.
— В четыре утра?
— Неплохо звучит.
— Ужасно холодно, Саймон.
Он сидел на садовом стуле, принесенном соседом, и сейчас притянул ее к себе на колени и завернул в одеяло.
— Лучше?
— Черт побери, — пробормотала она, — ну и скоты!
Саймон рассмеялся.
— Знаешь, даже Римус не зашел бы так далеко. Неужели они настолько аморальные пакостники, что готовы ради своих целей погубить невинных людей? Просто ужас берет.
— И не говори, — протянул Саймон. — Такого даже я не ожидал.
— Заметь, не успел ты прилететь в Нью-Йорк, как тебя ограбили. Быстро работают, ничего не скажешь! Думаю, что за всем этим стоит не Фрейзер, а Олаф, как ты и сказал. Откуда Фрейзерам знать о тебе?
— Согласен. Но знаешь, тот парень не пытался убить меня.
— Видимо, предупреждение.
— Да, а вот это уже не предупреждение, а самое настоящее покушение. Мы слишком глубоко копнули, Лили. Теперь Кларк Хойт с нас глаз не спустит, во всяком случае, пока мы здесь.
— И хорошо. Я очень рада. Только не уговаривай меня уехать, все равно ничего не выйдет. Я не оставлю тебя одного.
Лили надолго замолчала и, когда Саймон уже понадеялся, что она сдалась, вдруг выпалила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75