ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

С каждым вдохом они поглощали головокружительный аромат друг друга, с каждым прикосновением тел — мощного мужского и податливого женского — желание все сильнее вспыхивало в них. Желание... в обоих кипело отчаянное желание абсолютной близости, желание довести эту схватку до победного конца…
— Луиза, если бы рядом была кровать, ты знаешь, что случилось бы сейчас, не так ли? — Ричард с трудом перевел взгляд с ее глаз на вздымающиеся под тонкой футболкой груди.
Прижав ее к себе, он почувствовал ответную дрожь ее тела, увидел пульсирующую голубую жилку на шее. — Мы бы не стали рассуждать, не стали бы сдерживаться, — продолжал он с сарказмом, как ей показалось. — Я бы раздел тебя, и ты бы сама предложила мне свое изумительное тело, раскрыла бы все его секреты, как уже случилось однажды. Разве все это мало значит?
— Все это значит только то, что ты хочешь затащить меня в постель, — хрипло прошептала Луиза.
— Как и ты — меня, — насмешливо возразил он. — Ты уже не помнишь, как это было?
— К сожалению, слишком хорошо помню. — Теперь она смотрела на него как на злейшего врага. — Все, с меня хватит. Ты — циник и видишь во мне лишь любовницу.
— Это ты притворялась, что ничего не случилось, — поддразнил Ричард, — и, между прочим, я не упоминал слова «любовница», потому что…
— Потому что ты даже не признаешь, насколько сильно от тебя веет одиночеством! Ни одна женщина в здравом уме не стала бы связываться с тобой…
— Простите нас, — раздался мужской голос, и, отпрянув друг от друга, они оглянулись: к ним приближалась парочка с завязанными глазами. — Мы не хотели мешать вам, но…
— Извините, — сказал Ричард. — Э... мы освободили дорогу, проходите, пожалуйста.
— Чудесный день! — с энтузиазмом, правда несколько наигранным, воскликнула женщина, на ощупь пробираясь мимо них.
— Чудесный, — хором согласились Ричард и Луиза, глядя вслед парочке, пока та не скрылась из виду.
— Интересно, как долго они ждали, прежде чем подать голос, — сухо заметил Ричард.
Луиза вспомнила все, что говорила, и покраснела. Ричард легонько коснулся ее пылающей щеки.
— Не волнуйся, они нас не видели.
— Они могут узнать наши голоса, — сдавленно прошептала Луиза.
— Мы их запомнили и постараемся держаться от них подальше.
— Ты забыл, что сегодня читаешь лекцию! Ричард тихо выругался, затем вдруг рассмеялся.
— Придется изобразить акцент.
— Не вижу ничего смешного!
— Я уже заметил, что временами ты теряешь чувство юмора.
— Потому, что именно я всегда оказываюсь в дурацком положении, — с горечью произнесла Луиза. — Правда, я не описывала твое тело в… в…
— Во всем его великолепии? Но я не врал, когда говорил о твоем теле.
— Перестань!
— Что ты предлагаешь?
— Вернуться.
— И обдумать, чего же ты хочешь на самом деле? Бороться со мной, спать со мной или со всех ног бежать домой к Нейлу? — спокойно спросил Ричард. — Мне кажется, ты еще ни в чем не разобралась.
Луиза с трудом подавила порыв ударить его.
— Видишь ли, это подает голос твое мужское самомнение.
— Не спорю, — спокойно согласился он. — И между прочим, если ты мечтаешь стать для кого-то любовью на всю жизнь…
— О, я больше никогда тебе не доверюсь, — процедила она сквозь зубы.
— Жаль. Я по-новому увидел тебя.
— И похоже, находишь меня смешной, — уныло прошептала она.
Ричард взял ее за руку и не отпустил, когда Луиза попыталась высвободиться.
— Не бойся, мое либидо под контролем. Она промолчала.
— И я вовсе не считаю тебя смешной…
— Ты язвил, ты сказал, что я витаю в облаках.
Ричард взглянул на нее, но она не заметила, так как шла, уткнувшись взглядом в землю.
— Луиза, великая любовь — редкость.
— Но она есть.
— Ты думаешь, что она есть у Нейла и Евы? Луиза наморщила лоб, затем невольная улыбка осветила ее лицо.
— Думаю, да. Нейл говорил, что, когда они одни, ему кажется, что они — единственные люди на всей планете. Им интересно разговаривать друг с другом. Он может, не стесняясь, рассказать ей о своих мечтах и обо всем на свете.
— Мы с тобой разговаривали обо всем на свете всего лишь через день после знакомства, — напомнил Ричард.
— На яхте? — Луиза на мгновение подняла на него глаза и снова потупилась. — Но мы не говорили о мечтах.
— За что я никогда не буду прощен, — сделал вывод Ричард.
— Видимо, так и бывает, когда ставишь телегу впереди лошади… С того момента, как это случилось…
— Тебя преследуют травмы, душевные и физические?
— Ты хотел бы повернуть время вспять?
— Начинаю испытывать такое желание… Мы пришли.
— И что теперь?
— Хочешь выпить перед ленчем? Очень простой и цивилизованный поступок. Луизе вновь послышалась насмешка.
— Хочешь сказать, что мы вели себя нецивилизованно?
Ричард преградил ей дорогу, высокий, красивый, в ореоле солнечного света.
— Мы обследовали сумрачные глубины и сверкающие высоты, мы чувствовали себя глупцами и не могли оторваться друг от друга... думаю, выпивка просто необходима. Сядь. — Он указал на стул под деревом. — Я принесу тебе стакан вина.
— Ричард… Нет, ничего.
— Говори.
Луиза беспомощно взмахнула руками.
— Я снова совсем расклеилась, вот и все. Ричард с улыбкой протянул руку, поиграл прядью ее волос, затем заправил ее за ухо.
— Не предавай свои мечты. — Он нежно поцеловал ее в наморщенный лоб. — Я восхищаюсь тобой, несмотря на то что склонял к противоположному.
Он отвернулся и исчез в глубине ресторана.
Остаток их отдыха в Бинна-Барра оказался на удивление спокойным. Луиза провела день за книгой, хотя по большей части невидящим взором смотрела на раскрытые страницы. Ричард лазил по горам, потом они поужинали, и, как всегда в Бинна-Барра, еда была великолепна.
Волнение снова охватило Луизу, когда Ричард читал лекцию. Глядя на него, слушая его рассказы об африканских красотах и миграции диких животных, она удивлялась, как можно нарисовать такую живую картину словами, даже без географических карт и слайдов... и ее охватывало чувство потери и поражения.
За одну эту лекцию она узнала о Ричарде Муре больше, чем за все время их знакомства. Увлеченный своим делом, прекрасно понимающий проблемы людей, живущих бок о бок с дикими животными или сгоняемых со своих земель ради того, чтобы этих животных сохранить, он сочувствовал всем обездоленным.
Кроме красноречия, он обладал удивительным чувством юмора. Судя по восторженным возгласам, лекция захватила слушателей. Они внимали каждому его слову и, Луиза была уверена в этом, унесут с собой память о человеке мудром, сильном и удивительно обаятельном.
Им, вернее, Ричарду, поскольку Луиза держалась в сторонке, удалось выбраться из возбужденной толпы только через полчаса после окончания лекции.
— Ты был великолепен! — сказала Луиза по дороге к коттеджам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34