ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кстати, шампанское очень пригодилось бы при открытии твоего бутика.
— Чтобы разбить его о стену? — Рэчел слегка притормозила. — Кажется, мы приехали.
Действительно, магазин, который они собирались осмотреть, был прямо перед ними, но Рэчел не понадобилось даже выходить из машины, чтобы понять, что для нее он слишком мал. Да и расположенный рядом ломбард весьма сомнительного вида очень не понравился Рэчел. По ее мнению, подобное соседство способно было только отпугнуть клиентов.
— Нет, это мне не подходит, — пробормотала она задумчиво.
— Поддерживаю, — тут же согласился Эдам. — Куда теперь, на улицу Клейборн?
Через пять минут, заполненных все теми же пустячными разговорами, они уже подъезжали к последнему из магазинов.
— Гм-гм… — сказала Рэчел, вылезая из машины и внимательно оглядывая фасад здания. — Пока мне нравится.
Магазин действительно был оптимального размера и почти не требовал ремонта. Квартал тоже был вполне приличным. Единственный недостаток, который Рэчел заметила при наружном осмотре, заключался в том, то слева от магазина располагалась большая автостоянка, а слева начиналась узкая улочка, из-за чего все здание казалось чересчур изолированным.
— Это, может быть, и неплохо, — сказал Эдам, когда она сказала об этом вслух. — Так твой магазин будет выглядеть особенно эксклюзивно.
— Гм-м… — снова задумалась Рэчел. — Давай все же заглянем внутрь.
Ключ поначалу застрял в замке, но в конце концов повернулся, и они вошли в магазин. Просторный главный зал был еще не закончен. Его голые бетонные полы и стены, сложенные из светлых, неоштукатуренных каменных блоков, усиливали ощущение пустоты. В единственной внутренней перегородке темнела еще одна дверь, которая вела скорее всего в подсобные помещения или на склад.
— Пока здесь не очень-то уютно, — заметил Эдам.
— Не очень, — согласилась Рэчел. — Но я уже вижу, как здесь можно все обставить. Я… — Она неожиданно замолчала, почувствовав какой-то странный запах. Пахло не то болотом, не то подгнившими отходами кухни.
Внезапно она узнала этот специфический запах. Пахло тухлыми яйцами, совсем как в ее сне.
— Ты ничего не чувствуешь? — спросила она у Эдама.
Она еще не успела договорить, как он схватил ее за руку.
— Газ! Давай выбираться отсюда. Ну, живее же!.. Он, казалось, не очень торопился и двигался без какой-либо видимой поспешности, однако в считанные секунды Рэчел оказалась на улице.
А еще через мгновение весь мир словно взорвался.
Глава б
— Склад в глубине здания был больше, чем нам казалось, и в нем скопился газ, — объяснял Эдам. — Вот почему взрыв был таким сильным, хотя мы едва чувствовали запах.
Слушая его, Рэчел поморщилась — санитар только что прилепил полоску пластыря ей на щеку, где краснела неглубокая царапина. Как она ни старалась, ей никак не удавалось успокоиться.
— Там что-нибудь осталось? — спросила она слабым голосом. — Я имела в виду — от здания… Интересно, что же вызвало искру, от которой все взорвалось?
Прежде чем Эдам успел ответить, к ним приблизился одетый в штатское детектив с блокнотом в руках.
— Как вы себя чувствуете, мисс Грант? — осведомился он почтительно. — Если все в порядке, я хотел бы задать вам пару вопросов.
— В порядке? Это вы называете в порядке?! — почти выкрикнула Рэчел, но тотчас же устыдилась своего истерического тона. — Спрашивайте, — добавила она покорно. — Я могу отвечать.
Она действительно чувствовала себя несколько лучше, и Эдам протянул ей руку и помог выбраться из фургона «Скорой помощи», где Рэчел оказывали первую помощь.
— Спрашивайте, — повторила она, прислушиваясь к своим ощущениям. Рэчел все еще чувствовала в ногах противную слабость и была рада тому, что Эдам, слегка приобняв ее за плечи, помогает ей сохранять равновесие. Все тело у нее болело, и она уже предвидела, что завтра на коже появится несколько синяков.
Взрыв был таким мощным, что взрывная волна буквально оторвала их обоих от земли и с размаху швырнула на мостовую. Им еще повезло, что отделались лишь ушибами.
Вспомнив об этих мгновениях, Рэчел машинально повернулась в сторону магазина. Пожарные в полосатых оранжево-черных робах все еще сновали среди груд щебня и камней, но пламени нигде не было видно, так как взрыв фактически превратил все здание в пыль. Теперь от магазина осталось только несколько ярдов боковой стены.
— Я уже записал показания мистера Делафилда, — сказал детектив Джеймс. — Дело выглядит достаточно ясным. А вы, мисс Грант, вы не заметили ничего необычного или странного? Я имею в виду — перед взрывом…
— Что именно я должна была заметить? — удивилась Рэчел.
— Например, человека, который быстро ушел при вашем появлении. Или какого-нибудь подозрительного типа, который слонялся поблизости?
— Нет, ничего такого я не… — Рэчел нахмурилась, неожиданно поняв, куда клонит детектив. И эта мысль заставила ее похолодеть.
— Вы хотите сказать, что это был… не несчастный случай? — с дрожью в голосе спросила она, и губы у нее запрыгали.
Детектив пожал плечами.
— Видите ли, мисс Грант, на нашем участке уже произошло несколько поджогов. И в трех случаях из семи неизвестные поджигали именно пустующие магазины. В вашем случае причиной скопления газа послужил открытый кран отопительной системы, так что, сами понимаете, это вряд ли была авария или несчастный случай.
— А искра? Откуда взялась искра?!
— Существует достаточно много простых способов вызвать искру с определенной задержкой, и поджигатели прекрасно их знают. Или же изобретают что-то свое. Обычно мы находим детали этих устройств, так что ответ на вопрос, как все было проделано, найти достаточно легко. Гораздо сложнее узнать, кто это сделал. Но мы узнаем, мисс, можете не беспокоиться. — Детектив покачал головой. — Вам просто не повезло. Если бы вы оказались здесь вчера или приехали бы завтра, ничего бы не было.
— А я считаю, что нам, напротив, очень повезло, — упрямо возразила Рэчел, но голос ее сорвался, и Эдам крепче прижал ее к себе.
— Я дам вам свою визитную карточку, — сказал детектив. — Позвоните, если что-нибудь вспомните. Быть может, вы все-таки видели что-то, чему сейчас не придаете значения, например — неприметного человека, отъехавшую машину, а может, какой-нибудь подозрительный предмет. Для нас это может оказаться важным.
Рэчел дрожащей рукой взяла у него визитку.
— Хорошо, я позвоню вам, если что-нибудь вспомню, детектив Джеймс.
— Теперь мы можем идти? — вмешался Эдам.
— Конечно. Ваши телефоны я записал, так что, если понадобится, я знаю, как с вами связаться.
Бросив последний взгляд на дымящиеся руины, Рэчел и Эдам направились к ее автомобилю, который нисколько не пострадал, хотя рядом с ним упал тяжеленный кусок бетона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104