ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Альбертина выпустила мешок и взяла чашку. Больше всего на свете она хотела бы, чтобы Отто был ее другом. Она глянула в печальные глаза Отто и вдруг поняла, что и он тоже захотел остаться здесь не только потому, что наконец-то нашел у Альбертины крышу над головой.
— Пойдем, Клара, оставь ей все это барахло, — сказал Отто.
Но Клара не собиралась сдаваться.
— Карманные торнадо, растения-убийцы! Не думай, пожалуйста, что этими детскими страшилками ты можешь нагнать на меня страху. Даже если бы тебе принадлежал ночной горшок китайского императора!
— Про карманный торнадо она не врет, Клара. Я сам слышал, как этот мисьо рассказывал о нем и всех предупреждал. Ну, пошли отсюда, — сказал Отто и незаметно вздохнул.
Клара пристально посмотрела на Альбертину.
— Ты что, действительно выпустишь на нас торнадо?
Альбертина твердо кивнула.
— И будешь защищать эту развалюху любой ценой, даже если сама погибнешь?
— Угу, — подтвердила Альбертина и скрестила руки на груди. «Не трусь и не сдавайся», — вдруг вспомнила она слова Саладина. Впрочем, гораздо лучше было бы, если Саладин оказался сейчас здесь сам, собственной персоной. Или хотя бы Тиль и Кнобель. Или, наконец, месье Флип.
Звонкий смех Клары неожиданно прорезал тишину. Она резко протянула руку. Альбертина молниеносно согнулась, но Клара успела дружелюбно похлопать ее по плечу.
— Ты начинаешь мне нравиться, малявка. У тебя хватает смелости и безголовости, чтобы защищать то, что любишь.
— Значит, вы хотите смыться и оставить меня одну разбираться с этими полицейскими в чемодане. Ну и банда! Трое отъявленных трусов — вот вы кто! — Альбертина угрюмо сбросила руку Клары со своего плеча.
Львиный рев привел троих клетчатых в неописуемый ужас. Альбертина, которой необычный звук этого дверного звонка при входе был уже хорошо известен, хранила полное спокойствие.
— Что это было? — испуганно спросила Клара.
— Просто львы, они сторожат у входа, — ответила Альбертина, словно львиный рев был в этом доме совершенно нормальным явлением. — Там, наверно, кто-то пришел. Оставайтесь все здесь, я пойду посмотрю.
Не успела Альбертина скрыться за дверью, как между клетчатыми разгорелся спор. Клара стояла на своем:
— Мы прекрасно до сих пор обходились без этой поганой виллы. Пошли отсюда, Пауле!
Пауле в нерешительности теребил деревянные пуговицы на своей курточке. Теплая постель, слуга, который приносит тефтели с горчицей и пиво по-берлински — такая перспектива казалась ему соблазнительной.
— А я бы мог за это тут все люстры починить, ну честно, а?
— Что ты, собственно говоря, имеешь против Альбертины? — задал Отто Кларе самый главный вопрос.
— Ничего не имею!
— Без Альбертины ты бы давно уже сидела в кутузке, вспоминая все краденые платья, которые наворовала. Не притворяйся, будто вилла тебе не нравится.
— С каких это пор мы кого попало принимаем в свою банду?
— Она спрятала нас от легавых. Никто до сих пор нас не спасал!
Когда Отто и Клара цапались, Пауле обычно помалкивал. Не силен он был во всей этой болтовне. То перетерли, это перетерли, толку-то что? Но тут он сразу поддержал Отто:
— Да малютка, считай, уже с нами заодно!
— В банду клетчатых без испытания мы все равно никого не принимаем! — стояла на своем Клара.
— Ну пусть тогда пройдет испытание, а чего! — предложил Пауле.
— Точно. — Отто повернулся к окну, стараясь скрыть свою радость. Да далась ему эта вилла. Конечно, все дело было в Альбертине — вот почему он не хотел отсюда уходить. Как же ему самому не пришла в голову эта мысль? — подумал Отто. — Пусть пройдет вступительное испытание банды клетчатых! А ты, Клара, скажешь, какое испытание!
На подъездной дорожке перед виллой стояла тетя Кора и опускала стекло своей машины. На заднем сиденье сидел нотариус Винкельфукс, которого ей все-таки удалось поймать. Он каждый раз вздрагивал, когда пронзительный голос Коры прорезал воздух.
— Руфус! — голос тети Коры заглушил рев льва, когда дядя Руфус зачем-то снова переступил порог виллы.
Он еще раз нажал на медную кнопку, и львы слева и справа вновь исполнили свой обычный ритуал.
Дверь открылась, и на пороге показалась Альбертина.
Глаза тети Коры сузились и превратились в щелочки — словно тонкие линии, проведенные то остро отточенным карандашом. Она взяла себя в руки и вместо того, чтобы осыпать племянницу проклятиями и угрозами, повернулась к Винкельфуксу, сделав умильное лицо.
— Разрешите, я попрощаюсь с моей милой маленькой племянницей, — прострекотала она, вышла из машины и на высоченных каблуках своих желтых туфель заковыляла по гравию ко входу. — Ты еще услышишь обо мне, Альбертина Шульце! Последнее слово — за мной! — злобно прошипела она, потом вернулась к машине, крикнула сладким голоском:
— Приветик, малышка! — и села в машину. Мотор тут же взревел, и желтая колымага покатила по дорожке.
Альбертина помахала наверх.
— Все, от нее мы избавились! — крикнула она.
Отто подал Альбертине знак, чтобы она вошла в дом.
— Что это там за попугай такой был? — спросил Отто, когда все трое спустились вниз и окружили новую владелицу виллы.
— Это — моя тетя Кора, но она больше не на попугая похожа, а на хищного черного ворона. С ней лучше не связываться — проглотит.
— Знаешь что, ты можешь стать членом нашей банды, но сперва тебе нужно пройти испытание! — подала голос Клара. — Испытание такое: сними с нашего хвоста этих полицейских.
Отто посмотрел на Клару:
— Ты что, в своем уме?
Выследить кого-нибудь, взломать сейф, сбить со следа погоню — вот нормальные проверки у клетчатых. Но избавить их от самых опасных преследователей — это, пожалуй, сложней всего, не слишком ли это будет?
— Не надо на меня так смотреть. Мне поручили, я и выбрала испытание! Ну вот, так что сними нам с хвоста этих полицейских — и ты станешь четвертым членом банды клетчатых.
— Я? — спросила Альбертина. — Членом банды клетчатых? — Сердце подпрыгнуло у нее в груди. Альбертина Шульце — член банды! Если бы папа об этом узнал, он точно бы обрадовался. Он всегда говорил, что Альбертина слишком самостоятельна, себе на уме и не умеет заводить друзей.
— Да! Мы решили взять тебя в нашу банду! — Отто сиял.
Клара отодвинула Отто в сторону и уселась на диван.
— Я знаю точно, что месье Флип нам поможет! Мы объясним… — принялась рассуждать Альбертина.
Клара тут же перебила ее:
— Первое правило клетчатых гласит: не доверяй ни одному взрослому, который встретится тебе на пути. Так что никаких мисьо. И ни слова про банду — никому. Ты должна справиться с заданием сама.
— Ну и что же ты собираешься делать? — спросил Отто.
Альбертина предложила просто отыскать полицейских и сказать им, что произошло недоразумение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60