ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он умьер от сьердьечного прьиступа. Ви знальи?
– Что он умер от сердечного приступа? Нет, не знал.
– Он завьещал этот дом вам?
– Не совсем. Можно сказать, мы здесь временно.
– Врьеменно? – Пепита снова промокнула глаза. – О… Йесли ви здьесь врьеменно, почьему же мьеня тогда вибросили на ульицу?
Дэни вдруг показалось, что Пепита намеренно преувеличивает свой акцент – как и собственную глупость. И что только Моррис в ней нашел? Моррис, обладавший весьма незаурядным умом, терпеть не мог глупых женщин, пусть даже с роскошным бюстом.
– Я полагаю, – вступила в разговор Дэни, – что адвокаты вам все подробно объяснили. Однако вам целесообразнее обратиться к ним, если у вас остались какие-то вопросы. Мы вряд ли сможем вам помочь.
– Йя говорьила с адвокатами, но они всегда говорьят так заумно, ничьего не поймешь… – Акцент Пепиты едва ли не с каждым словом становился все слабее, отчего Дэни все больше укреплялась в мысли, что это лишь спектакль.
– Большинство моих знакомых адвокатов, – сказала Дэни, – выражаются вполне просто и понятно.
– Большинство ваших знакомых адвокатов? – съехидничал Сайлас. – Сколько же их у вас?
– Довольно много! – огрызнулась Дэни. – Что в этом странного?
– Насколько мне известно, – продолжал он, – большинству людей, как правило, не часто приходится общаться с адвокатами. Разумеется, я имею в виду законопослушных граждан.
– Насколько я помню, мне не приходилось нарушать закон, – вспылила Дэни. – Просто у меня много друзей различных профессий, в том числе и адвокатов.
– Различных профессий, говорите? – Сайлас прищурился. – А представительницы древнейшей профессии среди ваших друзей есть?
Дэни готова была растерзать его. Но не при Пепите же!
– Думаю, мисс Хиллард права, – повернулся Сайлас к гостье, – вам лучше обратиться к адвокатам. Чем еще могу быть вам полезен?
– Когда йя уезжала отсьюда, то забыла свою семейную Библию. Она в нашей семье уже двести лет…
– И вы забыли такую ценную вещь?
– Я была уверена, что упаковала ее. – Акцент Пепиты начисто исчез. – Но когда распаковала вещи, Библии не нашла. Вы не возражаете, если я поищу ее здесь?
Сайлас сразу же напрягся, почуяв неладное, – все это как две капли воды напоминало историю с Лестером Кармайклом… Он переглянулся с Дэни – судя по выражению ее лица, она подумала о том же.
– У адвокатов есть список ценных вещей, находящихся в этом доме, – сухо произнес Сайлас. – Среди них должна быть ваша Библия. Но простите меня, мисс Майо, где гарантия, что эта книга действительно принадлежит вам? Если вы унесете ее, ответственность ляжет на меня. Дом, да и все, что в нем находится, на данный момент вверен мне, но пока еще не является моей собственностью.
– Я тоже не хочу нести ответственность, если что-то пропадет, – присоединилась к нему Дэни.
– Адвокаты сказали, что Библии в списке нет, – сообщила Пепита.
– Стало быть, – заключил Сайлас, – ее нет и в доме.
– Где же она тогда? – Пепита снова состроила глупейшую гримасу.
– Хороший вопрос, мисс Майо, – усмехнулся он. – В следующий раз будьте внимательнее с семейными реликвиями!
– Неужели вы не поможете мне? – взмолилась Пепита.
– Чем? – Сайлас поднялся со стула, недвусмысленно давая понять, что разговор окончен. – Я клятвенно обещаю вам, мисс Майо, что если вдруг мы обнаружим вашу Библию, то сразу же сообщим вам. Это, пожалуй, единственное, чем мы можем вам помочь.
– И что только Моррис нашел в этой Пепите? – проворчал Сайлас после того, как назойливая гостья удалилась.
– Ясно что, – ответила Дэни. – Сиськи.
– Что? – Сайлас удивленно уставился на нее, решив, что ослышался.
– Сиськи, титьки, или как там вы, мужчины, называете грудь. Я не мужчина, но мне кажется, при одном взгляде на эту пташку можно голову потерять. Признайтесь, вы ведь и сами…
– При одном взгляде – может быть, и да. Но она глупа, как курица! Моррису никогда не нравились глупые женщины!
– Не так уж она глупа, просто прикидывается. Все это спектакль. Уверена, она искала вовсе не Биб…
Дэни вдруг запнулась на полуслове. В глазах ее стоял ужас.
– Что случилось, Дэни? – насторожился Сайлас. Но Дэни, словно онемев, лишь молча указывала рукой на балкон – туда, где в первый раз увидела Морриса. Он снова был там.
Глава 7
– В чем дело, Дэни? Опять Моррис?
Дэни молча кивнула.
– Я никого не вижу.
Дэни с трудом заставила себя снова бросить взгляд на колоннаду. Но Моррис уже исчез.
– Послушайте, Дэни, – взорвался вдруг Сайлас, – это уже не смешно!
– Сайлас!
– Простите, – пробормотал он, вдруг переменившись, – простите. Я понимаю, как вам нелегко…
Он бережно обнял ее, привлек к себе, и Дэни забыла обо всем на свете, так хорошо и спокойно ей было в его объятиях. Она с наслаждением ощущала его сильные руки, прижималась к широкой груди, вдыхала свежий запах мужского одеколона и накрахмаленной рубашки.
Что это с ней? Такие чувства ей не присущи, а главное – они опасны. Опасно привязываться к мужчине. Дэни вспомнила, каким болезненным оказался для нее недавний разрыв с Томасом, хотя, казалось бы, отношения зашли в тупик и давно пора было расстаться. Дэни не хотелось снова испытать разочарование. Но она чувствовала, не могла не чувствовать, что в последнее время ее все сильнее и сильнее влечет к Сайласу.
– Успокойтесь, Дэни, успокойтесь, – говорил Сайлас, по-отечески гладя ее по голове. – Мы разгадаем эту загадку, будьте уверены! Думаю, главное сейчас – понять, зачем он является.
– Мне кажется, – робко проговорила Дэни, – он все-таки пытается нам что-то сказать. Что-то очень важное, ради чего стоит являться с того света. Впрочем, кое-что ему уже удалось.
– Вы имеете в виду информацию о сокровище? – Да.
– Стало быть, – Сайлас прищурился, – вы всерьез верите, что в доме спрятано какое-то сокровище?
– Иначе бы эти родственники не пытались проникнуть в дом так настойчиво. Они явно что-то ищут!
– Но что? Моррис успел распорядиться насчет всего, что у него было, вплоть до ничего не стоящих мелочей!
– А может, что-то забыл?
– Это на него не похоже.
– Тогда, значит, он что-то приобрел уже после того, как оставил завещание. Или просто что-то скрывал.
– При жизни скрывал, а после смерти не дает нам покоя, требуя, чтобы мы это нашли? Что толку, Дэни, если мы не имеем ни малейшего понятия о том, что это за сокровище?
– Может быть, это и есть та самая старая Библия, которую ищет Пепита?
– Может быть. А может, что-то совсем другое. Знаете что? – Сайласа вдруг осенило. – Я, пожалуй, попрошу у Дракулы копию того самого списка…
– Зачем?
– Если в нем упомянуты все вещи, имеющиеся в доме, тогда мы, наткнувшись на какую-нибудь ценную вещь, которой нет в списке, поймем, что это и есть сокровище.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48