ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Она поставила ногу на стул и принялась ее вытирать. Росс отметила, что это было рассчитанное и демонстративное движение юной соблазнительницы-профессионалки. Ага, эти девушки любят нравиться девушкам, поняла она.
- Когда он ушел?
- Да только что.
- А вы тут долго?
- С недельку, - ответила девушка в бассейне. - Гарри пригласил нас пожить здесь. Мы ему понравились.
Другая завернулась в полотенце и сказала:
- Мы познакомились в «Джекрэббите». Он там постоянно ошивается.
Росс кивнула.
- Он такой клевый! - продолжала девушка. - Любит подухариться. Представляете, в чем он сегодня заявился?
- В чем?
- В форме больничного санитара. Весь в белом. - Она тряхнула головой. - Во духарик!
- Вы говорили с ним?
- Естественно.
- И что он сказал?
Девушка в красном бикини пошла к дому. Росс за ней.
- Он просил ничего не говорить легавым. И еще сказал, чтоб мы не скучали.
- А зачем он приходил?
- Забрать кое-что.
- Что?
- Да что-то из своего кабинета.
- А где его кабинет?
- Пойдемте, я покажу.
И она повела Росс через весь дом. Ее влажные ступни оставляли крохотные лужицы на голом паркете.
- Клевая фатера, а? Гарри прямо-таки чокнутый какой-то. Вы когда-нибудь разговаривали с ним?
- Да.
- Ну, тогда вы и сами знаете. Нет, он правда свихнутый. - Она обвела рукой вокруг. - Посмотрите на все это старье. А он вам зачем?
- Он болен.
- Это точно! Я видела бинты на голове. Что с ним стряслось - попал в аварию?
- У него была операция.
- Да вы что! В больнице?
- Да.
- Нет, правда?
Они миновали гостиную и по коридору прошли к спальням. Девушка повернула направо и открыла дверь - это был кабинет: антикварный письменный стол, антикварные лампы, пухлые старинные кушетки и кресла.
- Он зашел сюда и что-то забрал.
- Вы не видели что?
- Да мы не обратили внимания. Он взял, кажется, большие рулоны бумаги. - Она показала руками размеры рулонов. - Вот такие! Вроде чертежи.
- Чертежи?
- Да, кажется - внутри рулонов они были голубоватые, а снаружи белые. Очень большие.
- Он еще что-нибудь забрал?
- Да. Металлический ящик.
- Что за металлический ящик? - Росс подумала сразу о небольшом чемоданчике.
- Вроде похож на чемоданчик для инструментов. Я только мельком видела, когда он его раскрыл и сразу закрыл. Вроде там лежали инструменты какие-то.
- А больше вы ничего не рассмотрели?
Девушка помолчала, кусая губы.
- Ну, я не заглядывала специально…
- Да?
- У него там вроде лежал пистолет.
- Он не сказал, куда направляется?
- Нет.
- И даже не намекнул?
- Нет.
- И не сказал, когда вернется?
- А вот это странно. Он поцеловал меня, потом Сюзи, потом сказал: «Не скучайте, девки», и попросил ничего не рассказывать легавым. И потом сказал, что вряд ли мы еще увидимся. - Она покачала головой. - Да, это странно. Но вы же сами знаете Гарри.
- Да, - кивнула Росс. - Уж я-то знаю Гарри. - Она взглянула на часы. 1.47. Осталось всего только четыре часа.
3
Первое, на что обратил внимание Эллис, был запах: влажный, тяжелый, горячий - звериный запах. Он поморщился. И как только Бенсон мог облюбовать такое местечко?
Он наблюдал, как прожектор прорезал тьму зала и осветил пару длинных ляжек. Зал возбужденно оживился в предвкушении зрелища. Это напомнило Эллису годы службы на флоте: его часть стояла в Балтиморе. В последний раз он был в подобном заведении там: юный морской пехотинец, переполненный фантазиями и нервным вожделением. Давно это было. Поразительно, как же быстро бежит время.
- Итак, леди и джентльмены, несравненная и восхитительная Синтия Синсиэр! Поприветствуем нашу Синтию аплодисментами!
Луч прожектора осветил всю сцену и вырвал из тьмы уродливую, но пышнотелую девицу. Оркестрик заиграл какую-то мелодию. Когда прожектор осветил глаза Синтии, она прищурилась и начала танцевать. Она не попадала в такт, но это мало беспокоило зрителей. Эллис оглядел посетителей. Здесь было много мужчин и много девиц с грубыми лицами и короткой стрижкой.
- Гарри Бенсон? - переспросил менеджер. - Да, он у нас часто бывает.
- Вы видели его в последнее время?
- Ну, не скажу, что в последнее время, - менеджер кашлянул, и Эллис почувствовал пары алкоголя в его дыхании. - Но вот что я вам скажу. Лучше бы он перестал у нас бывать. Он, похоже, малость тронутый. И вечно задирает моих девчонок. А знаете, как трудно удержать тут девчонок? Костьми приходится ложиться - вот что это такое.
Эллис кивнул и продолжал разглядывать аудиторию. Бенсон, скорее всего, переоделся: конечно же, он больше не станет разгуливать в наряде санитара. Эллис внимательно изучал затылки посетителей. Он искал бинты. И не увидел.
- Но в последнее время вы его не видели?
- Нет, - покачал головой менеджер. - Уже с неделю или что-то около того. - Мимо прошла официантка, одетая в бикини, отороченное белым кроличьим мехом. - Сэл, ты не видела Гарри в последнее время?
- Да он тут постоянно толчется, - уклончиво ответила та и понесла дальше поднос с выпивкой.
- Лучше бы ему тут не толочься и не задирать моих девчонок, - повторил менеджер и смущенно кашлянул.
Эллис двинулся в толпу зрителей. Луч прожектора мелькал у него над головой сквозь завесу табачного дыма, поспевая за девицей на сцене. Синтия пыталась расстегнуть застежку бюстгальтера. Она двигалась, шаркая босыми ногами по сцене, - руки за спиной, пустые глаза устремлены в зрительный зал. Наблюдая за ней, Эллис понял, почему Бенсон считал стриптизерш машинами. Они точно механизмы - это вне всякого сомнения. И ненастоящие: когда бюстгальтер упал к ее ногам, Эллис заметил под каждой грудью тонкие рубцы, оставшиеся после имплантации силиконовых подкожных вставок.
Джэглону это понравилось бы, подумал он. Это в точности соответствует его теории механического секса. Джэглон работал у них в отделении «Развитие» и был одержим идеей соединения искусственного интеллекта с человеческим. Он доказывал, что, с одной стороны, косметическая хирургия и имплантация искусственных органов превращает человека в механическое существо, а с другой стороны, развитие технологии производства роботов придает машинам более человеческие свойства. Очень скоро, уверял молодой сотрудник, люди будут заниматься сексом с роботами-гуманоидами.
Возможно, это уже происходит, подумал Эллис, глядя на стриптизершу. Он снова обвел взглядом зрителей, радуясь, что Бенсона здесь сегодня нет. Потом он пошел проверить телефонную будку в углу и мужской туалет. В крохотном сортире нестерпимо воняло блевотиной. Он снова поморщился и посмотрел в разбитое зеркало над раковиной. Что бы ни говорили о клубе «Джекрэббит», он производил отталкивающее впечатление. Интересно, раздражало ли это Бенсона?
Эллис вернулся в зал и стал протискиваться к выходу.
- Не нашли? - спросил менеджер.
Эллис помотал головой и вышел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53