ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Мне очень жаль. С нами все будет отлично. Она уже говорила по телефону. Жена просто... очень огорчена.
* * *
Барб увидела Бренду на кухне, в хвостовой части самолета. Та сидела в одиночестве возле левой двери номер 5, пока остальные члены команды в ускоренном темпе готовили все для ужина. Барб положила руку девушке на плечо, и та ответила ей усталой улыбкой.
– Как дела, детка?
– Отлично, – солгала Бренда.
Барб заметила смятение в ее душе. Ей не хотелось усугублять ситуацию, но капитан взвалил на нее еще одну обязанность, и это должно быть сделано.
– Ты слышала, что капитан говорил по трансляции, верно? – произнесла Барб, понизив голос.
– Да. Это самый странный рейс в моей жизни. – Бренда подняла голову, ее глаза наполнились слезами. Когда она снова заговорила, ее голос был тих и дрожал: – Я до смерти напугана, Барб. Я заболею. У меня был с ним прямой контакт! Что бы у него ни было, я наверняка это получила, и не знаю, чем он болел, но он от этого умер, и я...
Барб села рядом с ней и обняла Бренду за плечи. Та дрожала.
– Бренда, все будет в порядке! Будет! Нет никаких гарантий, что ты подцепила то, что у него было, да и мистер Хелмс был на десятки лет старше тебя, и, может быть, со здоровьем у него было неважно. Мы не знаем.
Бренда опустила голову, обхватила ее руками и медленно качала ею из стороны в сторону.
– Страны не отказывают в посадке авиалайнеру на Рождество, потому что у кого-то грипп. Если Европа и Англия нас боятся, у нас на самом деле неприятности. У меня неприятности! – поправила она себя. Девушка взглянула на Барб. – Вот почему я не помогаю на кухне. Я могу быть... опасной!
Старшая стюардесса отрицательно покачала головой, но ее подчиненная была права.
– Бренда, разве ты забыла? Капитан хотел, чтобы и ты, и Ди, и все остальные, кто контактировал с профессором, сидели наверху. У нас там целые ряды пустых кресел.
Ладонь Бренды взлетела к губам.
– О Господи!
– Все в порядке, – сказала Барб.
Бренда кивнула.
– Да, я знаю. Я в норме. Это просто... просто... – Ее правая рука молотила воздух.
– Подтверждение, – подсказала Барб, и тут же пожалела о своих словах.
– Верно. – Бренда громко всхлипнула.
– Ну ладно, давай, соберись, – мягко попросила ее старшая стюардесса. – Найди Ди, и отправляйтесь наверх. Кстати, этот отдых оплачивается.
С холодной ясностью перед мысленным взором Бренды возник умерший пассажир, горевший в лихорадке, когда она помогала ему войти в самолет. С него тек пот, и он жаловался на странное самочувствие. Она вспомнила ощущение его губ, когда пыталась вдохнуть в него жизнь, и паническое выражение в глазах профессора перед тем, как он потерял сознание. «Сколько мне осталось?» – подумала Бренда.
* * *
Военно-воздушная база Кеблавик,
Исландия
Если смотреть с КДП, то непрекращающийся снежный шквал, сносимый в сторону восточным ветром, дувшим со скоростью двадцать узлов, скрывал большую часть взлетно-посадочной полосы, но неистовое движение военных машин в арктической ночи за прошедший час усилилось. На старшего диспетчера в чине старшего сержанта уже наорали за то, что он позвонил и поинтересовался, что происходит, но его мучило любопытство. Что-то затевалось, и никто не хотел ему сказать, что именно.
– Эдди, ты только посмотри на это! Они перевозят трапы для пассажирского самолета в западный конец. – Он протянул полевой бинокль дежурному сержанту, контролирующему положение на летном поле. – Сначала они отправили туда аэродромные агрегаты питания, несколько машин для освещения, мощный тягач, а теперь большие трапы.
– Это те, что для «боингов»? – спросил дежурный.
– Точно. А это значит... – Старший диспетчер мгновение выглядел заинтригованным, затем плавно поднял руку в сторону подчиненного, ожидая, что тот закончит его мысль.
– Что? Ах, да. Что ж, либо коммерческий рейс, о котором мы ничего не слышали, завернул сюда, либо, как ты, вероятно, думаешь, самолет президента.
– Самолет президента это «Боинг-747», верно? Что еще это может быть? – Старший диспетчер опустил бинокль.
– Мне неприятно разрушать твои надежды, но президент сейчас в округе Колумбия. Сегодня вечером он произносит речь. Си-эн-эн об этом сообщала.
Старший диспетчер снова схватил бинокль. Летное поле было усеяно машинами, снующими взад-вперед к западному концу поля, и два самолета «F-15» летали поблизости – крайне необычное происшествие.
– А ты не думаешь... – начал дежурный.
– Что?
– Эта история, о которой только и твердит Си-эн-эн, об американском авиалайнере, которому отказали в праве на посадку все страны Европы, потому что кто-то болен у них на борту.
Старший диспетчер опустил бинокль и посмотрел на сержанта.
– И что?
– А не могут они лететь сюда?
Старший диспетчер повернулся посмотреть на экран радара как раз в ту минуту, когда на нем появилась точка, движущаяся с запада.
* * *
Борт рейса 66
В кабине пилотов Джеймс Холлэнд проверил частоту для посадки по приборам, запросил разрешение на выпуск шасси и последние инструкции. Пара «Иглов», по одному с каждой стороны, слегка отдалилась от них, как только они связались по радио с КДП в Кеблавике и получили разрешение на посадку. На высоте четырех миль Холлэнд потянулся и включил сигнальные посадочные огни, ожидая ответа от диспетчеров. Огни «Боинга-747» нельзя по ошибке принять за огни истребителя, но ответа не было. Холлэнд сбросил тягу, а Робб сообщил о последних пятнадцати футах, и тяжелый «боинг» мягко коснулся земли и покатился мимо КДП.
Тут же два маленьких тягача с зажженным сигналом «Следуйте за мной» появились справа от посадочной полосы, и из динамика раздался голос диспетчера.
– Шестьдесят шестой, следуйте за тягачами. Не открывайте двери или люки, а также не выключайте двигатели, пока не получите приказ. Также не открывайте окон кабины пилотов.
– Вас понял, – ответил Робб.
Холлэнд работал рулем направления и закрылками, чтобы развернуть лайнер на рулежную дорожку и медленно двинуться на запад, где их ждет множество машин. Но вместо топливозаправщиков разглядел трап для «боинга» и небольшую свиту других автомобилей, включая большую пожарную машину. Капитан ожидал увидеть пожарного в защитном комбинезоне, но не мужчину в серебристом космическом скафандре; шлем с прозрачным забралом полностью закрывал голову. Тот держал два фонаря, чтобы указать им путь до места остановки.
Холлэнд, следуя его указаниям, развернул самолет по ветру снова на восток, потом выключил сигнальные огни и остановил самолет. Множество фигур двигались перед лайнером, и летчик решил получше рассмотреть их. Они все казались пожарными в таких же полностью закрывающих тело защитных костюмах. Очень странно. Он взглянул влево, на трап, но никто не подвозил его к самолету.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110