ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


И увидел как исчезает рана — маленькое отверстие глубиною в смерть.
Мгновение — и кожа вновь ровная и чистая, лишь кровь на платье напоминала о трагедии, которая может повториться вновь.
Радхаур тупо смотрел на место, где только что видел рану от острого трехгранного кинжала.
— Правда у меня теперь красивая грудь? — спросила она.
Он не удивлялся случившемуся. Он знал, что любовь убивает, но неужели она и дает жизнь?!
— Я люблю тебя, Марьян, — сказал он быстро, чтобы прогнать смерть прочь отсюда.
Он не знал, что ему теперь делать.
— Радхаур! — вскочила она с несостоявшегося смертного орда. — Радхаур!!!
— Собирайся, — сказал он, отвернувшись в сторону. — Поедем со мной.
Трудно далось решение, но другое было невозможно.
Марьян закричала что-то от восторга, в раскрытую дверь кельи заглядывали жрицы судьбы.
Радхаур вышел и заметил стоявшего у стены сэра Димерика. Он подошел к нему.
— Вы любите ее? — спросил Радхаур.
— Да. Я полюбил ее еще давно, за ум, чистоту, преданность. Но она была… я боялся оскорбить ее.
Радхаур мельком прослушал его мысли. Сэр Димерик говорил не правду. Но одно для Радхаура было важно — сейчас он ее любит и уже не разлюбит никогда. Это Радхаура устраивало.
— Я не люблю ее, — тихо сказал юноша. — Но я не хочу, чтобы она снова убила себя и буду относиться к ней, как к возлюбленной. Я беру ее с собой. Но я еду на войну. Вы можете поехать с нами? Может, вы сумеете влюбить ее в себя?
Сэр Димерик смотрел обалделыми глазами на юношу, который был чуть выше его ростом и намного младше.
— Вы это серьезно говорите, сэр?
Радхаур кивнул:
— Я не хочу, чтобы она умерла. Но я люблю другую.
Он любит ту, которую еще ни разу не видел — блондинку из пророчества.
— Но у меня нет средств для такого похода, — произнес неуверенно сэр Димерик.
Увидев непонимающий взгляд Радхаура, он быстро сказал:
— Нет-нет, я готов сражаться на вашей стороне…
Радхаур кивнул.
Из кельи вышла Марьян.
Все жрица Храма несмотря на ранний час провожали ее.
Марьян уезжала с человеком, подарившим ей жизнь, и жизнь эта сулит еще очень много счастья.
Она с помощью сэра Димерика села в седло и улыбнулась Радхауру.
Он улыбнулся ей в ответ. Она красивая, жизнь длинная, все может быть.
Пророчество — не есть истина, как предупреждала его главная жрица, а лишь вероятность.
«Все зависит от человека!»— вспомнил он слова маджеры.
Радхаур тронул поводья коня.
Он хотел вернуться в Рэдвэлл. Он устал.
И еще одна мысль не давала ему покоя — девушка из Маридунума, для которой Прист купил дом. Прист погиб, имени ее Радхаур не знает, но должен найти ее. Если она жива и все с ней в порядке — значит он просто навообразил себе черт знает чего.
Но если…
Он не желал думать об этом.
Радхаур посмотрел в сторону Марьян и опять улыбнулся ей.
«Она действительно очень красива», — вновь подумал он.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. СМЕРТЬ МАГА
«Мужчина, будь мужчиной,
А куклой — никогда,
Которую швыряет
Судьба туда-сюда!
Отважных не пугает
Судьбы собачий лай, —
Так, значит, не сдавайся,
Навстречу ей шагай!»
Шандор Петёфи
Глава шестнадцатая. МГНОВЕНИЕ СЛАБОСТИ, МГНОВЕНИЕ СИЛЫ
«Пускай нет в небе луны!
Обманчивей лунного света
Цветы унохана.
Чудится, будто ночью
Кто-то белит холсты.»
Сайгё
Покои Рэдвэлла, принадлежавшие самому хозяину замка, неузнаваемо изменились за последние дни. Кругом валялись огарки свечей, раскрытые книги, самые неожиданные вещи. Сейчас здесь властвовал Хамрай; в комнатах графини обитала Аннаура.
Аннаура!
Боль и страх, желанное и невозможное!
Хамрай захлопнул книгу и откинулся на спинку кресла.
Чудес на свете не бывает — заклятие Алвисида может снять только сам Алвисид.
Будь проклят день, когда Хамрай еще безусым мальчиком заглянул в таинственную пещеру, где жила странная, капризная, непредсказуемая и холодная Моонлав! Если бы он знал тогда, какие страдания выпадут на его пути, оказавшимся бесконечным, он бежал бы без оглядки.
Прошлое, увы, не вернешь.
В отрезанном от мира дьяволовым куполом пространстве Рэдвэлла у Хамрая вновь проснулась надежда — ни солнце, ни звезды, ни силы космические, ни какие-либо другие случайные обстоятельства не смогут повлиять на его работу.
А когда он в одном из запертых помещений замка обнаружил библиотеку (по наростам пыли было ясно, что книгами не пользовались более столетия), и после беглого знакомства понял, что книги принадлежали самому Алвисиду, Хамрай счел это добрым предзнаменованием.
Все бурлило в груди старого мага. На сей-то раз получится и он сможет обладать женщиной — что-то пело внутри. Наверное, его магическая сущность. Теперь Хамраю жаждалось не просто обладать женщиной — нет. Одна из многих оказалась единственной, заслонившей мир.
Заклятия на книгах Алвисида оказались простейшими, магических кристаллов, принесенных алголианами из Красной часовни, оставалось достаточно и Хамрай работал.
Работал как никогда прежде — сильнейший стимул гнал его вперед.
Аннаура!
Он видел ее каждый день. И не желал, но пришлось немного воздействовать на нее магической силой — чтобы ждала, чтобы не торопилась (Хамрай перехватил ее задумчивый взгляд на сэра Бламура, когда они ужинали при свечах).
Победа казалась близка… Только казалась.
Хамрай устало провел руками по спутавшимся волосам — жизнь пуста и беспросветна.
За дни неустанных попыток он открыл секрет коридора Алвисида, но разве это имело для него значение? Разве что, если он захочет убежать от Аннауры, уединиться в безлюдных песках и закончить жизнь в зверином одиночестве.
Дверь сзади приоткрылась. Хамрай обернулся. В дверях стояла Аннаура.
— Мне страшно, сэр Ансеис, — сказала она голосом, от которого у мага пошла дрожь по спине. — Побудь со мной в моих покоях, пока я не усну.
— Здесь нечего бояться, — ответил он, вставая ей навстречу.
— Мне кажется, что привидения ходят по замку. Они заглядывают мне в лицо, когда я сплю, хотят навести порчу и украсть мою красоту.
— Здесь нет привидений, я же говорил. Я лично проверил все: даже домовые сбежали вместе со всеми из замка.
— Все равно, — капризно сказала Аннаура. — Побудь со мной!
Она с любопытством разглядывала магические предметы в беспорядке разбросанные на обширном столе графа и стоящий посреди комнаты слабосветящийся полупрозрачный столб из крупных фиолетовых кристаллов.
— Хорошо, — вздохнул Хамрай.
Не очень-то он и сопротивлялся женской магии ее глаз.
Он провел ее в спальню графини.
Она скинула спешно наброшенное платье (Хамрай обратил внимание, что все свечи были зажжены) и осталась нагой пред его жадным взглядом.
Маг сглотнул застрявший в горле ком, не позволяя дрожи охватить застоявшиеся члены и приподнял одеяло на постели — жестом предлагая даме лечь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93