ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Макдональд Росс

Лью Арчер - 05. Самоубийство


 

Лью Арчер - 05. Самоубийство - Макдональд Росс
Лью Арчер - 05. Самоубийство - это книга, написанная автором, которого зовут Макдональд Росс. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Лью Арчер - 05. Самоубийство можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Лью Арчер - 05. Самоубийство равен 31.94 KB

Лью Арчер - 05. Самоубийство - Макдональд Росс - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Росс Макдональд: «Самоубийство»

Росс Макдональд
Самоубийство


Лью Арчер. Рассказы – 05


OCR Денис
«Росс Макдональд. Собрание сочинений в 5 томах.»: Прибой;
Оригинал: Ross McDonald,
“The Bearded Lady”

Перевод: Л. Романов
Росс МакдональдСамоубийство Я познакомился с ней в поезде. Или, может быть, она со мной познакомилась. Никогда не знаешь, кто бывает инициатором, даже если ты знакомишься с самыми милыми девушками.Она была действительно очень милой и очень молоденькой. Вздернутый носик, широко раскрытые голубые глаза. Таких девушек мужчины часто называют невинными. Волосы золотыми локонами ниспадали из-под маленькой синей шляпки. Когда она поворачивалась ко мне от окна, чтобы услышать мои красочные комментарии по поводу пейзажа и погоды, от нее исходил запах весны.Она смеялась тогда, когда нужно было смеяться, хотя смех ее был несколько деланным. В недолгих паузах глаза ее вдруг мрачнели, губы сжимались, словно девушку постигло какое-то горе или разочарование. Несомненно, что-то ее тревожило. Когда я предложил ей выпить со мной в вагоне-ресторане, она ответила:— О, нет. Спасибо. Я не могу.— Почему не можете?— Во-первых, я несовершеннолетняя. Вы же не хотите способствовать совращению младенцев?— Мне кажется, неплохо было бы в этом поучаствовать, — пошутил я.Глаза ее затуманились, и она отвернулась. Мимо окна проплывали зеленые холмы, напоминая гигантских дельфинов на фоне гладкого голубого моря. Вечернее солнце сверкало в ее светлых волосах. Мне очень хотелось верить, что я не обидел девушку.После некоторого молчания она повернулась ко мне и дотронулась до моей руки своими неуверенными пальцами.— Поскольку вы так добры, я скажу вам, чего бы мне хотелось. — Она наморщила свой носик, ощущая неловкость. — Мне бы хотелось, чтобы вы угостили меня сандвичем. Это значительно дороже, чем коктейль?— О'кей. Сандвич так сандвич.Пока мы шли к вагону-ресторану, все мужчины, которые бодрствовали, смотрели на нее во все глаза. И даже те, которые спали, начали шевелиться, как будто присутствие такой девушки придавало большую правдоподобность их радужным снам. Я же старался не грезить. Она была для меня слишком молодой, слишком невинной. Я внушал себе, что мой интерес к ней — чисто отцовского свойства.Она попросила заказать ей сандвич с белым мясом индейки и стала постукивать по столу пальчиками, пока ей не принесли его. Она съела его мгновенно. Девушка была очень голодна.— Еще один?Она взглянула на меня не то расчетливо, не то вопросительно.— Вы считаете, я могу?— А почему бы нет? Вы же голодны.— Да, это верно. Но... — Она покраснела. — Не в моих правилах о чем-то просить, особенно незнакомых мужчин.— Вы ничем мне не будете обязаны. Я люблю смотреть на людей, которые едят с аппетитом.— Вы очень великодушны. А я действительно голодна. Вы уверены, что можете себе позволить купить мне еще один сандвич?— Деньги у меня есть. Я только что получил тысячу долларов за работу, которую выполнил в Сан-Франциско. Если вы сможете съесть полный обед, скажите.— О, нет. Я не могу пойти на это. Но признаюсь, я бы съела еще один сандвич.Я подозвал официанта. Она проглотила второй сандвич так же быстро, как и первый, пока я пил кофе. Она съела сливки и кусочки соленых огурцов тоже.— Ну что, теперь вам лучше? А то у вас был какой-то осунувшийся вид.— Значительно лучше. Спасибо. Мне стыдно признаться, но я не ела целый день. И всю неделю до этого тоже почти ничего не ела.Я посмотрел на нее подчеркнуто внимательно. Ее темно-синий костюм был новый и дорогой. Сумка из прекрасной кожи. Маленькие бриллианты поблескивали на ручных часах белого золота.— Я знаю, о чем вы думаете, — сказала она. — Вы думаете, что я могла бы заложить что-то из моих вещей. Но я просто не могу этого делать. Я ждала до последней минуты, пока у меня осталось ровно столько денег, чтобы купить билет на поезд.— А чего вы ждали?— Ждала какой-нибудь весточки от Этель. Но не будем об этом. — Глаза ее сами собой закрылись, хорошенький ротик утратил свою прелесть. — Это мои заботы.— Ладно, ладно.— Я не хочу выглядеть грубой или невежливой. Я полагала, что смогу продержаться до тех пор, пока не приеду в Лос-Анджелес. Но я не продержалась бы, если бы не ваша доброта.— Забудьте о моей доброте. Надеюсь, в Лос-Анджелесе вас ждет работа? Или муж?— Нет. — Мысль о муже или, возможно, о работе показалась ей смешной. Она захихикала, как школьница. — Придумайте еще что-нибудь.— О'кей. Вас исключили из школы, и вы боитесь своих родителей.— Вы наполовину правы, но я все еще числюсь в Беркли и не собираюсь бросать учебу. С учебой у меня все в порядке.— А что вы изучаете?— Психологию и социологию. Хочу стать психиатром-социологом.— Ваша внешность не подходит для такой работы.— И тем не менее я буду работать в этой области. — На лице ее появилось упрямое выражение. Я никак не мог под нее подстроиться. Вдруг она стала очень серьезной. — Хочу помогать людям, попавшим в беду. Я видела много горя. В современном мире столько людей нуждаются в помощи.— Вы совершенно правы.Она посмотрела на меня своими ясными глазами.— Вы ведь тоже помогаете людям? Вы кто, врач или юрист?— Откуда вы это взяли?— А вы сказали о деньгах, которые получили за работу. Тысячу долларов. Значит, вы профессионал.— Не знаю, можно ли назвать мою работу профессией. Я — частный детектив, и фамилия моя Арчер.Ее реакция на мои слова была неожиданной. Она схватилась за край стола, отодвинулась и спросила шепотом:— Это Эдвард вас нанял? Чтобы следить за мной?— Конечно. Это вполне естественно. Почему же я назвался детективом? Я ведь очень хитрый. Кто этот Эдвард, черт возьми?— Эдвард Иллмэн, — она тяжело дышала. — Это точно? Он не нанял вас, чтобы вы нашли меня, связались со мной? Поклянитесь.Цветной официант подошел к нашему столу, услышав ее взволнованный голос:— Вы что-нибудь хотите, мисс?— Нет. Все в порядке, спасибо. Сандвичи были очень вкусные.Она постаралась улыбнуться ему, и он отошел, несколько раз повернувшись и посмотрев на нас.— Я решил вам открыться. Эдвард нанял меня, чтобы я скормил вам сандвичи, приправленные наркотиками. Повара в этом ресторане работают на меня. Скоро вы почувствуете, что засыпаете. А потом я увезу вас на вертолете.— Пожалуйста, не шутите с такими вещами. Он может пойти на это после того, что он сделал с Этель.— Этель? Кто такая эта Этель?— Моя сестра, моя старшая сестра. Она просто прелесть. Но Эдвард другого мнения. Он ненавидит ее, ненавидит нас обеих. И я не удивлюсь, если узнаю, что все это его рук дело.— Что все? Мы говорим, говорим, а толку никакого. У вас явно какие-то неприятности. Вы пытаетесь рассказать мне об этом, а я не могу понять, в чем дело. Теперь глубоко вдохните и начинайте рассказывать все с самого начала. И поверьте, я понятия не имею, кто такие эти люди и что с ними произошло. Я даже вашего имени не знаю.— Извините. Меня зовут Клер Ларраби. — Она набрала полную грудь воздуха. — Я излагаю свои мысли, как полная идиотка. Но это потому, что очень беспокоюсь об Этель. Вот уже несколько недель, как я ничего о ней не знаю. Не знаю, где она и что с ней произошло. На прошлой неделе, когда я не получила от нее денег, я действительно испугалась и позвонила ей домой, в западный Голливуд. К телефону никто не подошел. Я звонила ей ежедневно, но трубку никто не брал. Тогда я решила забыть о гордости и связалась с Эдвардом. Он сказал, что не видел ее с тех пор, как она уехала в Неваду. Конечно, я не совсем ему доверяю. Он может солгать, а может и сказать правду. Когда решался вопрос о разделе имущества, он дал ложные показания.— Давайте разберемся с Эдвардом, — сказал я. — Он муж вашей сестры?— Был мужем. Этель развелась с ним в прошлом месяце. Она избавилась от него, хотя это стоило ей значительной части ее состояния. Эдвард сказал, что он практически нищий. Но я-то знаю лучше. Он очень успешно торгует недвижимостью. Вы, наверно, слышали о такой фирме — «Иллмэн Трэкт».— Это тот самый Иллмэн?— Да. Вы его знаете?— Лично не знаком. Но кое-что читал о нем в газетах.

Лью Арчер - 05. Самоубийство - Макдональд Росс - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Лью Арчер - 05. Самоубийство автора Макдональд Росс придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Лью Арчер - 05. Самоубийство своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Макдональд Росс - Лью Арчер - 05. Самоубийство.
Возможно, что после прочтения книги Лью Арчер - 05. Самоубийство вы захотите почитать и другие бесплатные книги Макдональд Росс.
Если вы хотите узнать больше о книге Лью Арчер - 05. Самоубийство, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Макдональд Росс, написавшего книгу Лью Арчер - 05. Самоубийство, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Лью Арчер - 05. Самоубийство на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Лью Арчер - 05. Самоубийство на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Лью Арчер - 05. Самоубийство; Макдональд Росс, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...