ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шорох гравия напомнил шерифу о моем присутствии и удержал его от необдуманных поступков. Он молча, посмотрел на ухмыляющегося Керригана, потом повернулся, отошел в сторону и остановился там, где начиналась тень, спиной к нам и опустив голову.
– Хотел заткнуть мне пасть, – усмехнулся Керриган. – Он слишком часто выходит из себя и когда-нибудь слетит из-за этого с должности.
Миссис Керриган открыла дверь вестибюля.
– Что-то случилось, Дон?
Она подошла к нам в накидке из черно-бурой лисы. Лицо у нее было встревоженное.
– Что-то всегда случается. Я рассказал шерифу, что Энн Майер не появлялась на этой неделе. Он, кажется, считает меня виноватым. Но я не отвечаю за его паршивую свояченицу.
Миссис Керриган робко положила ладонь на руку мужа, словно пытаясь успокоить возбужденного зверя.
– Должно быть, ты не понял его, дорогой. Шериф не может обвинять тебя в поведении Энн. Возможно, он хочет расспросить ее о Тони Акисте.
– А она тоже знала Акисту? – спросил я.
– Конечно знала. Он ей здорово увлекался. Верно, Дон?
– Заткнись.
Она отшатнулась, словно ее оттолкнули.
– Продолжайте, миссис Керриган. Это может оказаться важным. Акиста только что умер.
– Он умер? – Ее руки вцепились в края накидки. Она переводила взгляд с меня на мужа. – Энн в этом замешана?
– Не знаю, – ответил Керриган. – Иди в дом, Кейт. Ты только мерзнешь и выставляешь себя дурой.
– Не пойду. Ты не можешь мне приказывать. Я имею право говорить с кем хочу.
– Тебе незачем распускать язык с этим ублюдком.
– Я не...
– Заткнись. – В его голосе послышалась угроза. – Из-за тебя и так сплошные неприятности.
Керриган схватил жену за локти и почти понес ее к двери вестибюля. Она слабо сопротивлялась, но, когда он отпустил ее, вошла внутрь, не обернувшись.
Керриган направился ко мне, приглаживая волосы, слишком коротко остриженные для его возраста. Очевидно, он принадлежал к тем мужчинам средних лет, которые никак не могут смириться, что их молодость уже позади. Было заметно, что он кипит от злости.
– Вы не слишком любезны с женой, – заметил я.
– Я знаю, как обращаться с суками – и с породистыми, и с дворняжками. И с сукиными сынами, которые суют нос в чужие дела, я тоже умею обращаться. Если вы не присутствуете здесь в качестве официального лица, убирайтесь с моей земли, и побыстрее.
Я оглянулся в поисках Черча. Он стоял в телефонной будке в конце ряда коттеджей, прижав к уху трубку, но, казалось, не разговаривал.
– Уладьте это с шерифом, – посоветовал я Керригану. – Я его сопровождаю.
– В качестве кого? Если это вы напустили на меня шерифа...
– Ну и что тогда? – Я стоял, выпятив подбородок, надеясь, что он ударит и даст мне возможность парировать.
– Тогда вы будете валяться на спине с полным ртом выбитых зубов.
– А я думал, вы сражаетесь только с женщинами.
– Хотите демонстрацию?
Но Керриган блефовал. Он искоса наблюдал за приближающимся шерифом, чье лицо было спокойным и сдержанным.
– Должен извиниться перед тобой, Дон. Я не часто теряю голову.
– Разве? Если будешь пробовать это на налогоплательщиках, тебя не выберут даже в контору по отлову бродячих собак.
– Ладно, забудем. Я не хотел тебя обидеть.
– Поглядел бы я, как ты попробуешь это сделать.
– Я сказал, забудем, – спокойно повторил Черч. На его лице четко обозначились мышцы, напрягшиеся от усилия сдержать гнев. – Расскажи мне об Энн. Вроде никто не знает, где она. Энн не говорила Хильде, что собирается уволиться с работы или куда-нибудь уехать?
– Она не увольнялась – просто отправилась на уикэнд и не появилась в понедельник утром. Очевидно, не вернулась с уик-энда. Я не получал от нее известий.
– А куда она отправилась?
– Могу то же самое спросить у тебя. Мне она не докладывала.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга. Между ними существовало нечто худшее, чем просто неприязнь или обида, – это походило на всепоглощающую ненависть.
– Ты лжец, – сказал наконец Черч.
– Может, и так.
Черч увидел, что я наблюдаю за ними, и властно махнул мне головой. Я оставил их ссориться дальше и вошел в темный вестибюль.
Желто-зеленый свет почти не проникал сквозь шторы. Миссис Керриган свернулась на кушетке в дальнем углу. Я мог разглядеть только ее влажно поблескивающие глаза и светлую прядь волос.
– Кто это?
– Арчер. Человек, который принес вам одни неприятности.
– У меня их и без вас хватало. – Она встала и прошла в центр комнаты. – Вы ведь не из местной полиции, мистер Арчер?
– Нет. Я частный детектив. Южные округа – мой обычный район. Но в этом округе мне, кажется, не повезло.
– Как и всем нам. – От нее исходил слабый аромат, словно ностальгия по ушедшему лету, а ее тревожный шепот походил на дыхание ночной тьмы. – Что все это значит?
– На этот вопрос вам легче ответить, чем мне. Вы ведь знаете тех, кто в этом замешан.
– Я? Вовсе нет. Я даже собственного мужа толком не знаю.
– Давно вы женаты?
– Семь лет. Семь жалких лет. – Она помедлила. – Мистер Арчер, вы из тех детективов, которых нанимают, чтобы вынюхивать чужие тайны?
Я объяснил ей, из каких я детективов.
– Могу я... вам довериться?
– Это вам решать. Другие люди мне доверялись, но я не стану на них ссылаться.
– Это будет дорого стоить? У меня остались кое-какие деньги.
– Не знаю, что вы имеете в виду.
– Конечно, не знаете. Простите, я сегодня ужасно рассеянна.
– Или просто ничего не хотите мне рассказывать.
– Может быть. – Я ощутил ее невидимую улыбку. – Возможно, я просто не знаю, чего хочу. Во всяком случае, я не хочу причинять неприятности другим.
– Например, вашему мужу?
– Да. – Ее голос стал еле слышным. – Вчера вечером я видела, как Дон упаковывает свои чемоданы. Думаю, он собирается меня бросить.
– Почему бы вам не спросить его?
– Я бы не осмелилась, – ответила она с жалкими потугами на юмор. – Он ведь может ответить мне.
– Вы любите его?
– Не имею ни малейшего представления. Когда-то любила – очень давно.
– Другая женщина?
– Во множественном числе.
– И Энн Майер – одна из них?
– Вполне возможно. Между ними что-то было в прошлом году. Дон сказал мне, что все кончено, но это может продолжаться и теперь. Если сумеете ее найти, узнайте у нее...
– Когда она исчезла?
– С тех пор, как уехала на уик-энд в прошлую пятницу.
– Где она провела уик-энд?
– Не знаю.
– С вашим мужем?
– Нет. По крайней мере, он так говорит. Я хочу сказать...
– Что ты хочешь сказать? – послышался сзади меня голос Керригана.
Бесшумно открыв дверь вестибюля, он прошел мимо меня и остановился перед женой.
– Я ведь предупредил, чтобы ты не разевала пасть.
– Но я не...
– Я все слышал. Ты же не станешь называть меня лжецом, верно, Кейт?
Его спина внезапно покачнулась. Я услышал звук удара, женский всхлип – и схватил Керригана за плечо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48