ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

попытки объяснений только еще больше их запутывали.
Спок попытался убедить себя в верности своей оценки, но не смог справиться с подозрением, что он позволил своему желанию промолчать – по поводу в какой-то мере личного вопроса – взять верх над его ответственностью.
Он выключил аппаратуру своей консоли, встал и покинул мостик.
Когда он вошел в свою каюту, закрывшаяся дверь отрезала его от холодного, желтого, сырого окружения, предпочитаемого большинством людей. Оказавшись в горячем, сухом, залитом алым светом воздухе, напоминающем о Вулкане, Спок лег на камень для медитации. Он расслабил мышцы в нужной последовательности и позволил своему сознанию скользить в углубленное размышление.
Когда мистер Спок покинул мостик, не сказав при этом ни слова в объяснение, Джим тоже ничего не сказал. Но, когда прошло несколько минут, а офицер по науке не вернулся, Джим начал чувствовать раздражение.
Сначала лейтенант Ухура, теперь коммандер Спок, подумал Джим. Может, при капитане Пайке это было такой традицией – гордо удаляться с мостика всякий раз, как вы что-нибудь не одобряете? Если так, этому будет положен конец.
Старшина Рэнд закончила с деталировкой их плана. Он должен был сработать – ничто в нем не превосходило обычных технических возможностей. Но он все равно был им недоволен. Ему просто-напросто не казалось прекрасной идеей завалить палубу для шаттлов грунтом. Он бы, пожалуй, даже испытал некоторое удовлетворение, завалив проект. Мелочное удовлетворение. Он это знал, и знал, что ему этого захотелось оттого, что все в этот день пошло криво.
– Мистер Сулу, проложите курс к точке встречи. С минимальным
перерасходом энергии. Когда мы вернемся в нормальное пространство, я решу, можем ли мы приступить к выполнению этого опрометчивого плана.
Он покинул мостик.
Он подошел к к каюте коммандера Спока, постучал и стал нетерпеливо ждать.
Дверь скользнула в сторону. Джим моргнул, пытаясь сфокусировать взгляд на высокой, стройной фигуре, видневшейся в неярком красном свете.
– Я могу войти, коммандер Спок?
– Большинство людей находят мою каюту некомфортной, – сказал Спок.
– Думаю, я смогу это выдержать, – сказал Джим.
– Гравитация…
Джим шагнул вперед, прежде чем сообразил, что Спок имел в виду. Он
споткнулся на ровной поверхности, словно налетев на ступеньку. Гравитационный градиент сменился с нормального земного на нечто значительно большее. Он потянул его вниз, подгибая больное колено. Ему удалось удержаться на ногах, и он, нахмурившись, неприязненно посмотрел на палубу, прежде, чем снова поднял взгляд на Спока.
Длинная плита полированного серого гранита лежала возле одной из стен каюты, освещенной жестким, скудным, тусклым красным светом. Джим задумался, а что именно в вулканской философии требовало спать на камне.
Спок бесстрастно смотрел на него.
– Не хотите ли объяснить ваше поведение на мостике?
– Нет, капитан.
Получив отпор, Джим понял, что Спок избрал уклончивый путь
буквальных ответов. Тогда он решил нападать еще более открыто.
– Новый жонглер Линди – вы его знаете?
Прежде чем ответить, Спок поколебался.
– Да, капитан.
– Расскажите мне о нем.
– Немногое можно о нем рассказать – кроме очевидного. Он вулканец.
– Это не так уж очевидно, если учесть, как он себя ведет. Вулканец – жонглер?
– Жонглирование – превосходный метод улучшения координации движений, капитан Кирк, – сказал Спок.
Джим почти готов был побиться об заклад, что уловил в голосе Спока досадливую ноту.
– Это требует серьезной концентрации, терпения и практики.
– Вы говорите как знаток, – сказал Джим.
– Я вряд ли единственный среди вулканцев, кто развил эту способность, – сказал Спок.
– Может, тогда нам этот парень не так уж и нужен? Почему бы вам не помочь Линди вместо него?
– Она меня не просила, капитан.
Джима уводили от основной темы – намеренно или случайно, но довольно эффективно. Ему захотелось, чтобы в каюте не было так жарко.
– Расскажите мне о вашем вулканском друге.
– Он мне, – сказал Спок, – не друг. – Он смотрел в упор на Джима, но
глаза его, казалось, сфокусировались на чем-то отдаленном, находившимся где-то за этим тусклым светом, и чего никто, кроме него, не видел. – Он родом из безупречной семьи. Он получил превосходное образование и множество прочих преимуществ. Эти преимущества он использовал почти впустую. Его достижения крайне незначительны. Он не ставит себе запретов и не следует дисциплинам. Он… делает то, что ему нравится.
Джим нахмурился.
– Не понимаю, в чем тут проблема, коммандер. Вы так отреагировали на его появление, будто он закоренелый преступник. Но так… он выглядит… «безупречно». – Он перенес вес тела на левую ногу. Высокая гравитация и жара тоже не улучшали его настроение.
– Известно, что он поддерживал всякого рода возмущения… и следует также подозревать обратное. Он… ценит свою выгоду. Однако, вы это уже определили из своей с ним встречи; не вижу причин повторять то, что вы уже знаете.
– А теперь скажите мне, что есть в нем еще такого, о чем вы умалчиваете. – На лице Джима выступил пот; он вытер его рукавом.
– Он… – Спок поколебался. – Он ищет эмоций.
Джим готов был поклясться, что коммандер Спок находится в
замешательстве – если бы ему не говорили слишком часто, что вулканцы не могут иметь такой реакции. Он подождал, что Спок скажет дальше. Спок не сказал ничего.
– И это все?
– Да, капитан.
– Великий боже! По вашей реакции можно было подумать, что он бегал по улицам с секирой и уложил кучу народу!
Спок задумался.
– Аналогия имеет право на существование. Он… отступник.
Джим ничего не мог с собой поделать. Он засмеялся.
– Спасибо за предостережение, коммандер Спок. Я это запомню на
будущее, ввиду общения с новым рекрутом Линди. – Правое колено Джима начало болеть – чересчур для «совсем как новенького», – а от тусклого света и его голова намекнула, что не прочь разболеться. – Не окажете ли нам честь вашим присутствием на мостике? В скором времени?
– Хорошо, капитан.
Джим заставил себя выйти из каюты не хромая.
«Энтерпрайз» вышел из ворпа и продолжал свой путь в нормальном
пространстве на импульсных двигателях. Сулу начал сканирование, чтобы засечь корабль Стивена; Ухура дала вид на экран.
Рассмотрев «Дионис», Джим понял, почему Стивен предпочел, чтобы его
подобрал «Энтерпрайз», вместо того, чтобы самостоятельно путешествовать по Фаланге. Списанная адмиральская яхта видала лучшие дни.
– «Энтерпрайз» вызывает «Дионис».
– Слышу вас.
– Мы выбрасываем причальный модуль напротив палубы шаттлов, – сказал Джим. – Мы можем дать транспортный луч…
– Не беспокойтесь.
– Я встречу вас, – сказала Линди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112