ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Потом медленно стянула перчатки. Ее глаза в свете свечей казались темно-фиолетовыми. Сжимая в тонких руках черные перчатки, Морайя учащенно дышала. Она была явно не способна ни пошевелиться, ни заговорить. Да и сам Роан устал от попыток произнести что-то вразумительное.
Он взял у нее перчатки и положил их на комод. Потом осторожно обнял Морайю и едва прикоснулся к ее губам. Но Роан не удержался на обозначенной им самим грани. Ощутив тепло и влажность ее губ, он почувствовал, как его обожгло пламя, которое едва ли удастся погасить. Морайя закрыла глаза и нерешительно приоткрыла рот. Ощутив ее колебание, виконт не удержался. Он крепче прижал ее к себе и стал целовать, охваченный таким желанием, какого прежде не знал. Морайя тихо застонала, но в следующий миг замерла и отстранилась от него. Едва Роан заглянул в самую глубину ее глаз, его потрясло выражение безупречной невинности. Он глубоко вздохнул и отступил от Морайи, положив руки ей на плечи, ибо нуждался хоть в таком общении с нею.
– Милорд, я… простите меня, – выдохнула она. – Вы… вы, должно быть, думаете, что я очень глупа… Я…
– Нет! – воскликнул он. – Ничего подобного я не думаю. Но, как это ни мучительно, не забываю, что я джентльмен. И что это… непорядочно и неуместно. – Роан снова глубоко вздохнул, собираясь высказать все. Это было не менее тягостно, чем ожидать ампутации руки. – Вы очень красивая и весьма соблазнительная женщина, мисс Лэндон. Но вам следует понять, что я просто не могу… допустить подобную безнравственность…
Каждое слово давалось ему с огромным трудом. Морайя высвободилась из его рук. Роан видел, что она пытается успокоиться. Это ей удалось, а его обрадовало, однако и разочаровало.
– Милорд, мы… мы заключили сделку, – начала Морайя с большим достоинством и полностью владея собой. – Если вы хотите взять свое слово назад, то, пожалуйста, относитесь ко мне с должным уважением. Не лицемерьте, убеждая меня в том, что я обладаю теми качествами, которые, как мы оба хорошо понимаем, к сожалению, мне несвойственны. – Морайя умолкла, а Роан не без удовольствия отметил, что она по-прежнему учащенно дышит. Глаза виконта скользнули по ее груди, тяжело вздымавшейся под тонкой тканью тесной амазонки. – Безусловно, мне совсем неизвестны… приемы опытных женщин, но я все же полагалась на ваше слово и честь.
«Проклятие! – подумал Роан. – Все так безнадежно запутывается!» Если сейчас выпроводить ее, она сочтет его большим подлецом, чем, если он позволит ей остаться. Но, черт возьми, это же не повод соблазнять ее!
Господи, как видно, последняя порция бренди затмила ему рассудок больше, чем он думал. Помимо воли Роан снова подошел к ней и сжал кулаки, словно боясь прикоснуться к девушке.
– Уверяю вас, я человек слова, – горячо возразил он. «Разве не проклятое чувство чести в вопросах карточного долга довело меня до этого?» – Но это ничего не меняет, Я…
– Разве мы не заключили соглашение, милорд? – прервала его Морайя, и ее нижняя губа чуть выступила вперёд придавая ей очаровательно капризный вид, чего сама она, вероятно, не сознавала. Роан опять взглянул на ее грудь. От девушки исходил аромат роз, и у него кружилась голова оттого, что она была, рядом. Виконт напоминал себе о своем моральном кодексе, тогда как Морайя делала решительно все, чтобы заставить его забыть обо всем.
– Не пытаетесь ли вы соблазнить меня, мисс Лэндон? – воскликнул Роан, даже не успев обдумать свои слова. – Вы что готовы поступиться честью и нравственностью? – Голос виконта срывался от злости.
Побледневшая Морайя ответила, ему тихо, но твердо.
– Вы не понимаете, милорд. У вас нет семьи. Нет младшей красавицы сестры, которая…
– Вы чертовски правы, у меня действительно нет сестры! – рявкнул он и привлек девушку к себе. Ярость и безудержное желание охватили виконта. Его семья погибла, и, видит Бог, ему хотелось получить то, что двадцать лет назад отнял ее дед. Он грубо впился в ее рот, убеждая себя, что имеет на это полное право. Роан вцепился в Мораию железной хваткой и прижимался к ее губам все сильнее, пожираемый огнем желания. Что-то приказывало ему остановиться, говорило, что, он слишком одурманен вином и страстью, но Роан не хотел к этому, прислушиваться.
Гладя Морайю, он все так же прижимался к ее губам, безмолвно умоляя девушку уступить ему. Ошарашенная этим натиском, она сначала смотрела на него удивленными потемневшими глазами, губы ее приоткрылись, и Морайя обмякла в его объятиях. Неистовые поцелуи следовали один за другим, руки Роана скользили по ее бокам, спине, полным грудям. Ему казалось, будто Морайя бессознательно отвечает на его ласки, и когда изящная рука легла на затылок виконта, он понял, что пробудил в девушке чувства, никогда прежде ею не изведанные. Его гнев иссяк. Осталось лишь безудержное желание и что-то еще, более сильное, то, чего он и сам не понимал. Страстно мечтая обладать Морайей, Роан понимал, что не в силах выпустить ее из объятий, тем более отправить домой. Он зашел слишком далеко.
Оторвавшись от ее рта, виконт целовал глаза, щеки, нос, подбородок Морайи. Он заставлял себя не торопиться, боясь испугать ее своей страстью. Да и не брать же ее здесь, на полу гостиной, как какую-нибудь служанку. Эта девушка заслуживала лучшего. Виконт выпустил ее из объятий, отступил на шаг, а потом взял ее руки в свои, горячие и влажные. Роан, едва дыша, подумал, что, пока они дойдут до спальни, его пыл несколько поутихнет. Это было бы весьма кстати: ему хотелось вести себя с Морайей нежно и деликатно.
Морайя не отрывала от него настороженного взгляда. Чего она боялась: того, что за этим последует, или того, что Роан отошлет ее домой? Скорее всего, последнего, решил виконт.
– Нам надо подняться наверх, – с трудом проговорил он.
Устремив на него свой чистый взгляд, она молча кивнула.
«Поразительная женщина», – подумал Роан, легко подняв Морайю на руки и двинувшись к винтовой лестнице в задней части дома.
– Милорд, не можете же вы нести меня на руках по лестнице, – сказала она, когда они подошли к нижней площадке. Прозаичность этого замечания обескуражила виконта.
– Уверяю вас, мне вовсе не тяжело, – возразил он, сознавая всю нелепость подобного обмена репликами.
– Не сомневаюсь в вашей силе, милорд. Просто это кажется мне напрасной тратой, энергии. Вы же понимаете, что я вполне способна идти сама, – проговорила Морайя еще более деловито.
Куда же девалась страсть, владевшая ею всего несколько секунд назад? Ведь он не рассчитывал охладить ее пыл. Он усмехнулся при мысли о том, что Морайя бережет его силы. Она, наверное, не подозревала, что ее слова можно истолковать таким образом. Улыбнувшись, он поставил ее на ноги, взял за руку и повел по лестнице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84