ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Если вы хотите знать, пробудился ли я, мисс, то вам нужно было прийти самой. Если нет, вы можете это исправить. – Губы у него дрогнули от сдерживаемой улыбки. – Тогда мы посмотрим, все ли еще ваш ответ «да».
Сердце у Жаклин подпрыгнуло. На миг она представила его раскинувшимся на кровати – бронзовое тело на фоне простыней. В этом человеке было что-то первобытное, она уже не могла остановить ответную реакцию своего тела, как не могла бы остановить восход солнца.
Но пирату незачем это знать. Она нахмурилась.
– Возможно, такого рода высказывания приемлемы и среде женщин, которые постоянно общаются с пиратами, но при родовитой леди они совершенно недопустимы. – Жаклин опять села и занялась чайным сервизом на низком столике, чтобы избежать его изучающего взгляда. – Похоже, ночь отдыха не улучшила ваши манеры.
– Как и ваш сварливый язык. – Пройдя в комнату, Гейбриел сел напротив. – Конечно, давайте будем воспитанными. С этой целью не могли бы вы удовлетворить мое любопытство в одном вопросе.
Жаклин осторожно кивнула.
– Очевидно, здесь многое изменилось, пока я был в море. – Он наклонился вперед, опершись локтями на колени. – Поправьте меня, если я ошибаюсь, мисс Рен, по привычно ли для человека вашего положения делать замечания хозяину поместья?
Она закусила нижнюю губу.
– То есть вы не бранили моего отца?
– Нет, милорд. – Возражать старому барону ей хотелось бы так же, как прыгнуть с зубчатой стены замка.
– В таком случае делали ли вы выговор моему брату за каждое нарушение этикете?
– Лорд Руперт не допускал подобных нарушений.
– Ну да, я забыл, ведь он всегда был совершенством, – усмехнулся Гейбриел. – Похоже, из всей семьи один я гожусь для бичевания вашим языком.
– Похоже на то.
– Знаете, мисс… – Откинувшись на спинку кресла, он гнусно улыбнулся. – Это не лучшее применение для вашего языка.
Жаклин встала и начала ходить по комнате, стараясь увеличить расстояние между ними.
– Вы опять это сделали, милорд.
– Что сделал?
Заставил ее покраснеть. Заполнил ее голову запретными образами. Пробудил к жизни что-то дурное. А поскольку она не желала признавать его непонятное воздействие на нее, то ухватилась за покров негодования.
– Ваша манера говорить со мной не создаст вам хорошую репутацию в изысканном обществе, – холодно ответила Жаклин.
Он встал и двинулся к ней, как волк, подкрадывающийся к оленихе.
– Да, но мы не изысканное общество, вы и я, не так ли?
Она вздрогнула, словно от пощечины, и отступила на несколько шагов.
– Вижу, кто-то успел сообщить вам о моем происхождении. – На этот раз ей не пришлось изображать гнев. – Милорд, не все мы осчастливлены высоким происхождением. Я могу не знать, кто мой отец, но это не означает, что я должна валяться в унижении.
– Погодите минуту…
– Я приложила все усилия, чтобы подняться над своим наследием. – Он продолжал теснить ее, Жаклин отступала, пока не коснулась холодной стены. – А вы сделали наоборот.
– Мисс Рен, я не имел в виду….
– Родившись джентльменом, вы отбросили это, – сказала она, когда он уперся перед нею руками в стену. Дальше отступать некуда. – Прошу вас, не смейтесь надо мной за мое желание стать леди.
Дрейк наклонился, очень близко, однако не касаясь ее. Теплый мужской запах лишил Жаклин воли к сопротивлению, его дьявольски соблазнительные губы изгибались в слабой улыбке. Она была уверена, что, если повернет голову, эти губы сольются с ее губами. Ей пришлось собрать всю силу воли, чтобы не двигаться.
– Вы закончили? – спросил Дрейк. – Я не привык оправдываться, но для вас сделаю исключение. Сказав, что мы не изысканное общество, я не собирался чернить ваше происхождение. Я только имел в виду, что мы оба, похоже, с разумным невниманием относимся к правилам, когда нам полезно ими пренебречь. Вы можете отрицать это?
Жаклин встретила его прямой взгляд. Драгон-Керн был ее домом, а пять осиротевших девочек были ее семьей. И она сделает все, чтобы их защитить, именно для этого она в мужской одежде возглавила тех разбойников с большой дороги.
– Нет, милорд, я не буду отрицать. Но в данном случае вы должны следовать правилам, если надеетесь вскоре жениться. И можете начать с того, как вы обращаетесь ко мне.
– Наверное, вы правы. – Бесстыдный взгляд скользнул по ее фигуре. – А если искажу вам, что мне приятней изучать раздевание, чем правила ухаживания?
Жаклин сделала глубокий вдох, готовясь дать ему резкий отпор, когда вдруг поняла, что именно этого он и добивается. Ужасный человек получал удовольствие, видя ее неловкость.
В подростковом возрасте она провела очень мало времени с матерью. Ее отправили в прекрасную школу, ее воспитывали благородные дамы, а ветреная мать лишь иногда приезжала к ней в пансион. Но сейчас голос Изабеллы четко и ясно звучал у нее в голове.
«Искусство обращения с мужчиной – это понимание, когда не давать ему то, чего он хочет».
Как бы Жаклин ни относилась к матери, возможно, совет куртизанки именно то, что ей в данный момент и требуется. Она позволила себе улыбнуться Дрейку:
– Если вы последуете, моему руководству, милорд, то довольно скоро будете раздевать свою жену.
Он удивленно хмыкнул.
– Очень хорошо, мисс Рен. Отдаю себя в ваши умелые руки.
Жаклин подавила желание представить, что она бы с ним сделала, будь он действительно в ее руках. Она быстро нагнулась и ускользнула из ловушки к столику, где был сервирован чай.
– Тогда давайте начнем. Позвольте мне налить вам чаю, и мы поупражняемся в беседе, цивилизованной беседе, предполагающей выбор жены.
Он смотрел на нее, опасаясь какой-нибудь хитрости, затем пожал плечами и сел в кресло.
– Вы уверены, что нет другого способа?
– Уроки – ваша идея, милорд. Но если вы хотите, я могу сделать выбор за вас. Подберу вам из имеющихся в округе подходящую леди, а вы сможете встретиться с невестой прямо у алтаря. Договорные браки обладают такой же юридической силой, это сэкономит время и, конечно, деньги.
– Судя по вашей антипатии ко мне, я дрожу при мысли, какую женщину вы можете выбрать. Нет, благодарю вас.
– Как вы обычно пьете чай, милорд?
– Это зависит от того, чего мне в данный момент хочется, – сказал он, все еще надеясь ее разозлить.
Жаклин подняла брови.
– Одну ложку, – вздохнул Гейбриел.
Ее мать оказалась права. Неожиданность – вот ключ к обращению с мужчинами. От нее требовалось лишь понять, чего он ждет, и сделать обратное. Несмотря на его легкое сопротивление, она вела с ним разговор о погоде и состоянии местных урожаев, все совершенно безобидное и очень респектабельное.
– Превосходно, милорд. Теперь мы должны решить, что делать с вашим пиратством, – сказала она, убирая чайный поднос.
– Что вы имеете в виду?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62