ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– И она не шлюха. Ее можно назвать… ну, мне не приходит в голову подходящее слово…
– Не беспокойтесь, лейтенант, – сказала Изабелла. – Я ценю ваше рыцарство, но, боюсь, сэр Одбоди уже составил мнение обо мне. Некоторые умы настолько малы, что совершенно невозможно втиснуть туда новую мысль. – Юмор был ее лучшей защитой, и мужчины оценили его громким смехом. – И вы не сможете выжать новую мысль из них, если даже положите их в кофейную мельницу.
Сэр Сесил перевел свой жестокий крысиный взгляд на нее.
– Хватит, мадам. – Он дернул носом, еще больше напомнив грызуна, на которого походил. – Или я немедленно задержу вас для допроса.
– На вашем месте я бы действовала осторожно, сэр. – Изабелла выпрямилась, не забывая придерживать на груди простыню. – Это мой дом, а вы непрошеный гость. У меня есть очень близкие друзья при дворе, которые сочтут ваши действия внушающими беспокойство.
– Вы не представляете, с кем имеете дело, – произнес Одбоди.
– А вы, очевидно, не представляете, какое высокое положение занимают мои друзья, – возразила Изабелла.
Она не любила просить об одолжении, хотя могла обратиться к чрезвычайно важным особам. В чем тогда преимущество дурной славы, если не в покровительстве знатных людей?
По разочарованному взгляду барона она поняла, что Сесил готов признать свое поражение в схватке с ней. Потом она заметила, с каким интересом барон Кармантл разглядывает ее дочь.
– Эй, девушка, – вдруг сказал он, – дай мне увидеть твое лицо.
Жаклин посмотрела на него из-под чепца.
– Это она. – Лорд Кармантл обвиняюще ткнул в нее пальцем. – Жаклин Рен. Женщина, за которой он приехал в Лондон.
Когда было упомянуто имя Жаклин, бугор шевельнулся, поэтому Изабелла лениво облокотилась на подушку слева.
– О чем вы говорите? – спросила Жаклин, решив держаться вызывающе.
– Мисс Рен, у нас есть возможность легко и быстро закончить наши дела здесь или же перебраться в другое место, где вся печальная история станет намного более длительной, – начал проявлять нетерпение сэр Сесил. – Чтобы избежать последствий, вам Необходимо ответить только на один вопрос. Где сейчас Гейбриел Дрейк?
– Почему вы его ищете?
– Это не ваше дело. Мы знаем, что он в Лондоне. И теперь должны выяснить, где он прячется.
– Лорд Дрейк в Корнуолле, – сказала Жаклин. – У него не было причин ехать в Лондон.
Сэр Сесил игриво потрепал ее по подбородку, издав звук, который Изабелла могла бы назвать хихиканьем, если бы он не был таким зловещим.
– О, по крайней мере одну причину я могу назвать вам без труда. Итак, где он?
– Я… я… – Жаклин пыталась скрыть дрожь отвращения. Затем подняла глаза и смело встретила его взгляд. – Яне видела лорда Дрейка с тех пор, как покинула Драгон-Керн около трех недель назад.
– Лгунья, – прошипел Одбоди.
– Если она говорит, что не видела его, вы можете ей верить, – сказала Изабелла. В конце концов, на этот раз Жаклин говорила правду. Она его не видела, только пару раз садилась на него. – И вы, сэр, не будете оскорблять мою дочь в моем собственном доме.
– Правильно. – Одбоди хитро улыбнулся. – В моем распоряжении есть другие места и более убедительные методы допроса. Лейтенант Хеткок, арестуйте эту молодую женщину за укрывательство осужденного преступника.
– Нет! – воскликнула Изабелла.
Но прежде чем она успела завернуться в простыню, закрепить ее на груди и встать, матрас под нею вздыбился, как жеребец. Гейбриел Дрейк появился из своего укрытия, сбросив Изабеллу на пол вместе с постельным бельем.
– Хватит! – прорычал он, мокрый от пота, яростный как мстительный Посейдон, поднявшийся из воды на поверхность. – Я тот, кого вы ищете. Оставьте женщину в покое, и я добровольно пойду с вами. Иначе, торжественно обещаю, я сделаю мой арест очень дорогим для вас. Осужденному терять нечего.
Жаклин оттолкнула державшего ее констебля, бросилась к Гейбриелу и обняла его.
– Что ты здесь делаешь?
– Я должен был приехать, Лин, – сказал он, позволяя констеблю заковать ему руки за спиной в тяжелые кандалы. – Ты знаешь, почему.
– О Гейбриел. – Она прижалась к его груди.
Отчаяние дочери пронзило сердце Изабеллы. Она больше ничего не могла сделать для Гейбриела Дрейка, но совершенно точно могла сделать так, чтобы этот маленький грызун Сесил Одбоди ушел только с одним пленником. Заткнув конец простыни у себя на груди, она встала, быстро подошла к Жаклин и оторвала ее от лорда Дрейка.
– Пойдем, дорогая, – настойчиво прошептала она.
– Итак, мадам. – Одбоди загородил ей дорогу. – Что вы скажете в свое оправдание – скрывать преступника между своими матрасами? Не важно, что он барон, лорд Дрейк остается преступником. А сокрытие беглеца от властей карается смертной казнью через повешение. И какое бы высокое положение ни занимали ваши друзья, я сомневаюсь, что они могут спасти вас!
– Я вторгся в этот дом и спрятался здесь по собственной инициативе, – сказал Гейбриел. – Леди не знала о моем присутствии между ее матрасами.
– Прошу прощения, ваша милость, – подал голос лейтенант Хеткок, – но тут дело вот в чем. Ведь лорд Дрейк всего лишь барон. А все знают, что Изабелла Рен не берет в свою постель никого, кто ниже виконта. Мы все можем в этом поклясться, верно?
Констебли энергично закивали.
– Очень хорошо, – фыркнул Одбоди. – Но помните это, мадам, и будьте уверены, что я прикажу следить за вами. Уведите его.
Когда Гейбриела вели мимо барона Кармантла, он молниеносно ударил его ногой по колену, и тот рухнул на пол. Гейбриел поставил ногу на грудь предателя.
– Я должен был тогда убить тебя, Хью. Ты прошел долгий путь до Иуды.
Несколько тяжелых дубинок опустились на спину Гейбриела, прежде чем констеблям удалось оттащить его от поверженного.
– Не льсти себе. Ты далек от незапятнанной овечки, сам знаешь, – сказал Кармантл и тупо улыбнулся. – Но ты прав. Тебе следовало меня убить. Только подумай, как тебе станет больно, когда ты увидишь меня пляшущим джигу возле твоей виселицы.
Жаклин попыталась вырваться из рук матери, но Изабелла не выпустила ее.
– Спокойно, девочка. Не сейчас, – прошептала она, затем громко сказала: – Полагаю, вы отведете его в Тауэр. Когда я могу принести ему все необходимое и еду?
Одбоди злорадно ухмыльнулся:
– Думаете, я посажу его в апартаменты, где лорд Уолтер Рэйли, фаворит и «пират королевы», открывший Виргинию, прохлаждался двенадцать лет, с удобствами, гостями и слугами и писал «Всемирную историю»? Ни в коем случае, мадам. Для преступников вроде Гейбриела Дрейка приготовлены другие места.
Теперь, когда Гейбриел был закован в кандалы, Одбоди расхрабрился и с напыщенным видом сделал пару шагов.
– Видите ли, у пирата самое черное из сердец, холодное, жестокое, без всякой надежды на исправление, – сообщил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62