ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ничего, ? усмехнулся Пирс, подходя к ней. ? Тебе пора спать.
– Но я хочу остаться!
– Я знаю. Но мне надо работать, а ты меня отвлекаешь. Плечо сильно болит?
– С моим плечом все в порядке.
– Тогда тебе пора в постель, принцесса, ? сказал он, легко поднимая ее на руки.
Шенни должна была бы обидеться на него, но вместо этого она обняла Пирса и прижалась к нему.
– Ты такой хороший… И очень сексуальный.
– Ты пила виски? ? Шенни всерьез задумалась.
– Нет. А что, надо?
– Ни в коем случае. Похоже, ты нечасто принимаешь анальгетики.
Пирс нес ее по лестнице, а она прижималась к его груди, положив голову ему на плечо. Какой же он замечательный!
– Не принимай больше это лекарство, ? хрипло сказал Пирс. ? Завтра я поговорю с твоим врачом.
– Врач так беспокоился. Но я сказала ему, что ты настоящий герой.
– Вот спасибо!
– Но это на самом деле так.
Пирс подошел к двери спальни и ударом ноги распахнул дверь. Затем он осторожно опустил Шенни на кровать и попросил:
– Шенни, отпусти меня.
– Вдовцы все-таки чертовски сексуальны, ? прошептала она.
– Так же, как и художницы в пижаме с нарисованными поросятами, ? улыбнулся он в ответ и прижал палец к ее губам. ? Спокойной ночи, Шенни.
– И тебе спокойной ночи. ? Шенни крепко схватила его за руку, так, что он не смог убрать палец с ее губ.
– Шенни…
– Очень, очень сексуальный, ? повторила она. ? Ты разве не собираешься поцеловать меня на ночь?
Пирс хотел уйти, но не смог устоять. Он легко поцеловал ее, но Шенни нужно было больше. Она крепко обняла его, с жадностью лаская губами его губы. Это был чудесный, долгий, чувственный поцелуй, и ей казалось, что все идет так, как и должно. Она прижималась к нему, продолжая целовать, и он отвечал ей.
– Пирс…
Но он внезапно отстранился, заставляя ее откинуться на подушки.
– Нет, ? твердо сказал он.
– Да, ? прошептала Шенни. ? Я же сказала, ты чертовски сексуален.
Пирс уже подходил к двери.
– Поцелуй меня еще раз, ? попросила она. Он покачал головой и напряженно улыбнулся.
– Тебе надо поспать.
Они не зажигали свет в комнате, но луна светила ярко, и Шенни легко могла рассмотреть его лицо. Пирс не хотел уходить так же сильно, как она мечтала, чтобы он остался.
– Пирс?
– Спокойной ночи, принцесса, ? сказал он и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Дорога до замка заняла три часа, и все это время Шенни вспоминала прошедшую ночь. Она не захотела ехать в одной машине вместе с Пирсом, поэтому решила взять свой автомобиль. Дональд вызвался составить ей компанию, но даже он не смог отвлечь ее от мрачных мыслей.
Если эти таблетки заставили ее так развязно себя вести, неужели они не могли вызвать легкую потерю памяти, чтобы она не помнила, что именно делала ночью?
Она заставила Пирса поцеловать ее.
Шенни снова и снова представляла себе этот поцелуй. Она краснела, ругала себя и вновь краснела.
Она должна была следовать за Пирсом, но даже вид его машины смущал ее. В конце концов она решила отстать немного и в Долфин-Бее потеряла его из виду. Пришлось останавливаться и спрашивать дорогу.
Шенни знала, что Пирс беспокоится, поэтому обрадовалась, когда за очередным поворотом заметила его машину. Да, он выглядел взволнованным, но потом… Потом она увидела замок.
– Ух ты! ? потрясенно воскликнул Дональд.
– Ты умеешь подобрать правильные слова, ? только и смогла сказать Шенни.
– Настоящий замок!
– Я боюсь.
– Не думаю, что там страшно, ? Дональд посмотрел на нее с сомнением. ? Этот замок совсем как у Эбби в книжках. Вряд ли здесь водятся привидения. Ей здесь понравится.
А кому бы не понравилось, подумала Шенни. Замок из белого камня стоял на вершине скалы, возвышаясь над морем. Его окружали толстые стены с бойницами, а на башенках развевались флаги.
Внезапно дверь ее машины распахнулась.
– Где ты была? ? грозно спросил Пирс, и Шенни вздрогнула от неожиданности.
– Ты меня напугал!
– Это ты меня напугала. Я думал, вы в аварию попали!
– Когда со мной в машине, дети, я всегда еду медленно, ? почти надменно сказала Шенни. ? Ты раньше видел замок?
– Я помогал реконструировать его. Настоящий замок Логанейк в Шотландии был разрушен во время Второй мировой войны. Граф, владелец замка, был ранен. Страдая от сырости и туманов, он переехал сюда, где солнца больше.
– Шенни говорит, что она боится, ? сообщил Дональд.
– Здесь нечего бояться. Старый граф подумал, что фамильный склеп может остаться в Шотландии. ? Пирс указал на самую высокую башню. ? Вон там спальня детей. Хочешь спать в башне?
– С Венди и остальными? ? Дональд запнулся. ? И с Шенни?
– Конечно! ? воскликнула Шенни прежде, чем Пирс успел ответить. ? Прекрасная идея. Я буду спать с детьми.
– Все еще боишься? ? с усмешкой поддразнил ее Пирс, и она поняла, что он имеет в виду вовсе не привидения.
– Во всем виноваты таблетки, ? с чувством собственного достоинства напомнила Шенни.
– Ты мне это уже пять раз говоришь. Хочешь войти в замок?
Ему надо перестать улыбаться, в отчаянии подумала она. Немедленно. От его улыбки она таяла, и этот средневековый замок только усугублял ее положение. Слишком похоже на сказку, но она не может позволить себе витать в облаках.
– Прошу тебя, давай забудем о прошлой ночи. Лучше проводи меня в замок.
Владельцы этого замечательного места оказались удивительными людьми. Да и сам замок оказался вовсе не таким, каким его себе представляла Шенни. Она думала, здесь работают добрые, любящие детей, но строгие люди, поддерживающие железный порядок. С первой же минуты Шенни поняла, что ошибалась.
На ступеньках сидели три девочки с мороженым в руках, а у их ног лежала огромная лохматая собака. Когда Пирс и Шенни подошли к ним, одна из девчушек спросила:
– Вы мистер Маклахлан?
– Правильно, ? ответил Пирс. Девочка покосилась на его спутницу.
– Сьюзи сказала, у вас нет жены.
– Меня зовут Шенни, ? поспешила представиться девушка. ? Я… няня. А кто тут у вас…
– Здравствуйте! ? По ступенькам быстро спускалась женщина в запачканном землей комбинезоне. ? Пирс, Шенни, добро пожаловать! ? радостно воскликнула она, протягивая руку. Когда Пирс инстинктивно сделал шаг назад, женщина осмотрела себя и смутилась. ? Ох, прошу прощения. Я копала картошку.
– Картошку?
– Я неправильно выразилась, да? Я американка, но быстро учусь местному диалекту. Я Сьюзи, леди Логанейкская. Странный титул, правда? Я все время представляю, как буду бродить по залам, гремя цепями и пугая людей. Мой муж уехал в город за провизией, поэтому я должна вас встречать. Но у нас возникли проблемы в огороде. Сейчас Джоди застилает постели, а Кирсти ей помогает. Она, конечно, не должна этого делать, но она так настаивала… У кого из вас ветрянка?
– У Бесси, ? ответил Пирс, растерявшийся от такого напора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28