ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ей уже переставало нравиться его любопытство.
– Понятно. А как вы очутились тут?
– Послушайте, – нарочито рассердилась Аби, – да вы просто назойливый репортер какой-то. – Она умолкла, неожиданно вспомнив, откуда ей известно его имя да и лицо тоже. Из газеты. И еще его фото было на обложке книги. – Вы Ник Маквэл, автор "Падения с Олимпа", – торжествующе поделилась она своим открытием.
Он удивился:
– У вас хорошая память. Ведь книга вышла два года назад.
– Я ее рецензировала для "Коув джорнэл", – быстро парировала она.
– Мне придется идти рыться на газетном кладбище или вы сами скажете мне свое мнение? – спросил он.
Аби надолго задумалась, потом сказала:
– Я написала такую рецензию, какую она заслуживала.
Он рассмеялся и, раскинувшись на одеяле, задел рукой ее бедро. Аби словно дернуло током, и она отодвинулась, но Ник как будто ничего не заметил. Он был обезоруживающе дружелюбен. Аби, чтобы скрыть смущение, хотела надеть темные очки, которые забыла Ди.
– Не надо, – попросил он и перехватил ее руку. – Мне нравится смотреть людям в глаза, когда я с ними разговариваю. А у вас, Аби, очень красивые глаза. – Он вдруг охрип. – Что-то в вас сегодня новое. А-а! Волосы.
– Я вчера подстриглась, – с трудом проговорила она и облизала губы, чувствуя, как горячая краска вновь заливает ей щеки.
– Мне нравится, – сказал он, накручивая на палец кудряшку. – У вас красивая прическа.
Аби похолодела, но взяла себя в руки. Тряхнув волосами, она сказала как можно холоднее:
– Мистер Маквэл, следите за своими словами. Я бы посоветовала вам опробовать их на ком-нибудь другом. Или на бумаге.
Она легко поднялась, собрата брошенные Ди вещи и зашагала к своему дому – убежищу от всех опасностей.
3
– Мне их не видно, – дурачась, простонала Ди, отодвигая красно-белую занавеску на кухонном окне, выходящем на пляж.
– Смотри лучше, – сухо проговорила ее мать, ставя на стол миску с салатом. – Надо позвать Аби, а то обед остынет.
– Ты ничего не понимаешь! – воскликнула Ди с раздражением. – Мне удалось оставить ее на пляже вдвоем с мужчиной, красивее которого сто лет не увидишь, а ты со своим салатом!
Клер рассмеялась, покачав головой:
– Послушай, Ди, оставь свои штучки. С Аби все в порядке в последнее время, но откуда нам знать, сколько еще времени она будет бояться мужчин?
– Аби просто упрямится, – сказала Ди, наполняя высокий стакан лимонадом. – Работает и работает. Это же ненормально…
– Ей хочется, чтобы магазин приносил доход, – строго оборвала ее мать.
– Очень хорошо. Я знаю, как много Аби сделала за несколько лет. Поэтому ей пора отдохнуть. Теперь я буду больше работать, только пусть она хоть немного развлечется.
– В этом я с тобой согласна. Аби пора подумать и о себе тоже, – Клер вздохнула.
– Сколько парней приходит в магазин! Стоит им только взглянуть на Аби, и они сразу назначают ей свидание, а она нос воротит, – Ди прищелкнула языком. – Как ты думаешь, у меня когда-нибудь будет такая фигура, как у нее?
Клер на мгновение растерялась, потом хмыкнула:
– Ешь овощи и фрукты, как полагается хорошим девочкам, и тогда…
– Ты мне говорила, что у меня тоже волосы будут виться, если я буду есть хлеб. Ну и что? – перебила она, дергая себя за волосы.
– Подожди немного, детка, тебе ведь всего шестнадцать.
– Жду. Но мне, наверное, нужно съедать по два грейпфрута за раз, чтобы стать похожей на Аби. – Она криво усмехнулась. – Ник, конечно, обратил внимание на ее фигуру. Думаю, Аби даже не понимает, что происходит с ее купальником, когда он намокает. Но Ник наверняка заметил. Он ее хорошо рассмотрел. Ты бы слышала, что он сказал, когда она выходила из воды.
– Что он сказал? – с интересом спросила Клер, отодвигая дочь плечом и пристраиваясь у окна рядом.
– Думаю, он даже сам не слышал, что он сказал.
– Ну да!
– Ладно, – она рассмеялась. – Ник так и уставился на нее, а потом сказал: "Афродита выходит из моря".
– Правда?
– Ага. Очень поэтично, – Ди мечтательно вздохнула.
– Он ведь писатель, Ди. Он и должен поэтически выражаться, – раздался голос у порога.
Мать и дочь виновато обернулись и увидели Аби в желтых шортах. Она смотрела на них с явным неудовольствием.
– Мы не слышали, как ты вошла, – сказала мать. – Обед готов.
– Понятно, – сердито ответила Аби и уселась на свое место во главе стола.
– Почему ты так быстро? – спросила Ди, старательно избегая ледяного взгляда сестры. – Почему ты не поговорила с ним?
– Я поняла, Ди, – насмешливо произнесла Аби, разворачивая салфетку. – Если бы это было в твоей власти, мы бы сейчас занимались любовью на пляже.
– А что в этом ужасного? Такой мужчина!
– Представь себе, у меня устаревшие понятия. Отношения не могут строиться на привлекательной внешности и голом сексе.
– Но он тебе понравился?
– Ну хватит, – вмешалась Клер, заметив гневный блеск в глазах Аби. – Хватит пороть чепуху. Ешьте. – Она поставила на стол блюдо с цыплятами и картошкой. – Мне вовсе не улыбается счастье по сто раз подряд разогревать обед…
– Знаешь, мамочка, – простодушно заявила Ди, когда они мыли посуду, – очень жалко, что только мы трое можем оценить твою стряпню.
– Не собираешься ли ты пригласить кого-нибудь из своих друзей к ужину?
– Нет. Но мне кажется, что мы, как соседи, должны пригласить Ника. Холостяку наверняка понравится, как ты готовишь, – она старалась не смотреть на сестру. – А какие книжки он пишет? – вдруг спросила она.
Аби сосчитала до десяти, чтобы взять себя в руки и не шлепнуть сестру полотенцем.
– Я писала рецензию на его последнюю книгу. Психологический детектив.
– Как здорово! – восхитилась Ди, представив себе Ника в роли Джеймса Бонда.
Аби покачала головой, глядя на мать:
– Наверное, он снял коттедж, чтобы побыть в одиночестве и поработать над новой книгой. Вряд ли ему понравится, если его будут отрывать от работы над книгой, даже ради еды.
– Держу пари, если ты его пригласишь, Аби, он возражать не станет. Ты не видела, как он смотрел на тебя сегодня. Он…
– Ради Бога! – крикнула Аби, потеряв терпение. – Остановись, пожалуйста! Мне не нужна помощь шестнадцатилетней девочки.
– Но сама-то ты не справляешься, – огрызнулась Ди. – Смотри, ты уже похожа на евнуха, хоть и женщина.
– Слышишь, что говорит твоя дочь? – Аби повернулась к матери. – Откуда она всего этого набралась?
– Я много читаю, – у Ди предательски задрожали губы.
– Прекрасно!
– Мы живем в мире, где люди делятся на мужчин и женщин, – всерьез обиделась Ди на иронию сестры. – А ты просто ненормальная.
– Я нормальная! – крикнула Аби. – А ты ходишь на свой дурацкий психоанализ и уже считаешь себя Фрейдом! Может быть, мне нравится жить, как я живу. У меня никаких комплексов, никаких проблем…
– И сплошная скука, – перебила ее Ди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28