ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Тот субъект словно растаял в воздухе. Вероятно, он уговорил кого-нибудь отвезти его в город. Поехали!
Глава вторая
Отель «Дорадо» находился на холме, над длинным пляжем, охватывающим белым полукругом берег залива. С открытых его террас были видны верхушки пальм и деревьев на рифах, которые закрывали скалистый мыс в конце пляжа. Красивая лестница спускалась вниз до аллеи. На берегу, в тени деревьев, разместились кабины для купающихся, бар с закусками и танцевальная площадка.
Когда в Мексике светит солнце,— а так продолжается почти весь год — залив сияет цветами яркого ультрамарина. Но в этот вечер солнце скрылось за грозовыми тучами, и разбушевавшееся море было, скорее, цвета олова. Уже был слышен предостерегающий вой бури, и по стеклам окон в коктейль-баре потекли первые капли дождя.
Гейл Уоррен и ее тетка ненадолго остановились в открытых дверях, отыскивая среди гостей отеля знакомые лица. В конце зала за столиком сидели супруги Брукс со стаканчиками, наполненными высокосортной водкой. В глубине бара четверо офицеров военно-транспортной авиации играли на бильярде. За их игрой наблюдал сидящий за кружкой пива невзрачный человечек. В баре была еще одна компания — высокий мужчина с худым, морщинистым лицом, его загар удивительно контрастировал с сединой волос; другой мужчина — энергичный, крепкий с круглой, лысоватой головой и безмятежным лицом, напоминавшим Гейл мистера Пикквика, и низенькая женщина с загоревшим лицом и умными, исполненными юмора глазами.
Кельнер указал женщинам стулья за соседним столиком, и они сели.
— Пожалуйста, мартини, муй-секо,— заказала Люция Уоррен.— А что будешь пить ты, Гейл?
— Я хочу попробовать теквиллию.
— Моя дорогая туристка,— захохотала Люция.
— Я действительно туристка. С момента нашего приезда в Мексику я просто умираю от желания узнать, какой вкус у тек-виллии.
Мужчина за соседним столиком типа мистера Пикквика усмехнулся девушке.
— Весьма разумный выбор напитка. Вы убедитесь в его совершенстве, особенно если смешаете с содовой водой.— Он обернулся к кельнеру и что-то сказал по-испански. Когда тот ушел, мужчина продолжал:
— Надеюсь, что я не обидел вас своим вмешательством в разговор. Я живу здесь постоянно и считаю своим долгом приветствовать каждого гостя из Штатов. Хочется, чтобы Веракруц на них произвел самое лучшее впечатление. Разрешите представиться. Сэм Урей, инженер-строитель, а это моя жена, Минерва, и Фрэнк Холлерт, тоже инженер.
Люция сдержанно кивнула, но Холлерт тут же вскочил. - Не хотите присоединиться к нам?
Его глаза восторженно смотрели на Люцию. Однако Гейл почувствовала, что ее родственнице не нравится поведение нового знакомого. Люция покраснела и обратилась к Минерве Урей:
— Это очень любезно с вашей стороны, но я боюсь, что...
— Мы восхищены,— прервала ее Гейл, которая уже отодвинула стул.— Моя тетя и я любим друг друга, но нам иногда бывает очень скучно вдвоем.
Недовольство, высказанное Люцией, длилось только минуту. Она улыбнулась и села на стул, подвинутый ей Фрэнком Холлертом.
— Держу пари, что Гейл всегда скажет правду, даже ту, которая для нас наименее выгодна. Вы живете в этом отеле? — обратилась она к Минерве.
— Ах нет! У нас дом в городе, сюда мы приходим, чтобы развлечь Фрэнка. Вы должны посетить наш дом. Это один из местных курьезов. Его нельзя не заметить. Мы называем его пищеводом. Он построен по такому принципу.
Последние ее слова прозвучали неожиданно громко во внезапно наступившей тишине. Даже четверо офицеров перестали играть и стояли, держа кии в руках. Все взгляды были устремлены на открытую дверь, в которой стояла женщина. Это была блондинка с золотистыми волосами, спадающими блестящими локонами на плечи. В свете ламп ее глаза казались фиалково-голубыми. Черное платье подчеркивало красоту ее стройной фигуры. В руках она держала сумочку из черного шелка.
Гейл слегка задохнулась от неподдельного удивления.
— Какая же она красивая, правда, Люция? — спросила она.
— Пилоты тоже так думают. Они потеряли интерес к игре на бильярде.
— Четверо на одну — это вопиющая несправедливость. Почему я не выгляжу так эффектно, как она?
— Ты выглядишь вполне прилично, моя дорогая. Однако ты нерешительна в своих действиях.
— И кто тут говорит, что родственники не любят друг друга? Мы — девицы Уоррен, всегда поддерживаем друг друга.
Красивая блондинка подошла к столику на шесть персон, который стоял в конце зала, и села. Вскоре, как бы под влиянием внезапного решения, четверо летчиков оставили бильярд и направились в сторону одиноко сидящей женщины. Высокий, солидно выглядевший, хотя и молодой, офицер с трубкой, который, вероятно, был их начальником, подошел к девушке и поклонился с подчеркнутой вежливостью.
— Меня зовут Дэвид Януарий,— Гейл услышала только эти слова, затем офицер понизил голос. Она заметила, что женщина повернулась и улыбнулась остальным офицерам, которые сразу же сели за ее столик.
— Хороший способ! — заметила Гейл со вздохом.
— Кого из них вы себе присмотрели? — смеясь спросил Сэм Урей.— Если вы мне его укажете, я доставлю его вам, хотя бы и силой.
— Благодарю вас! — воскликнула девушка.— У меня есть собственные приемы.
Несколько позже, когда звук гонга возвестил время обеда, блондинка встала и перешла в столовую в компании высокого рыжеволосого летчика и его черноволосого приятеля. Двое остальных офицеров шли за ними. Когда они проходили мимо, глаза Януария встретились со взглядом Гейл. Ей показалось, что бровь мужчины несколько поднялась, как бы подавая знак.
— Может быть, и мы перейдем в столовую? — предложил Сэм Урей.— Когда дует «норте», обедать лучше сразу после гонга, позже блюда будут холодными и невкусными.
В дверях столовой уже стоял Тейлор Фарадей, оглядывая гостей. Он приветствовал Сэма и Минерву как хороших знакомых и церемонно склонился, целуя руку Люции.
— Внизу, на пляже, сегодня будут танцы,— сообщил он Гейл.— У нас здесь две эффектные девушки и четыре летчика. Если позволите, я представлю вам ребят.
— Благодарю вас, может быть, позже, сейчас эти господа целиком поглощены чем-то иным,— смеясь ответила Гейл.— Если уж об этом речь, то кто та красивая блондинка?
— Это фрекен Лорел Ван Эттен. Пожалуй, она норвежка,— шепнул Фарадей.— Приехала сюда из Европы и, кажется, у нее было невероятно тяжелое путешествие.
— Она не выглядит уставшей,— сухо заметил Фрэнк Холлерт.— Но здесь есть еще и другие гости...
— Да. Супруги Брукс из Сент-Луиса, типичные туристы. Попали сюда благодаря бюро путешествий. Седоватый мужчина прибыл на том же судне, что и фрекен Ван Эттен. Его зовут Карл Каспар, он эмигрант из нацистской Германии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38